Käännösesimerkit
A multi-ethnic court police force has been deployed in the Federation since October 2002, and a similar force will commence operations in the Republika Srpska on 1 January 2003.
Многоэтнические силы Судебной полиции действуют в Федерации с октября 2002 года, и аналогичные силы приступят к своей деятельности в Республике Сербской 1 января 2003 года.
The Gendarmería Nacional, as the force with primary responsibility for mountain passes and frontier zones, has concluded a number of cooperation agreements with similar forces in neighbouring countries on issues including that of collaboration in combating terrorism.
Национальная жандармерия, которая отвечает главным образом за пограничные переходы и пограничные районы, подписала различные соглашения о сотрудничестве с аналогичными силами соседних стран, определяющих в качестве одной из областей сотрудничества <<борьбу с терроризмом>>.
37. As indicated in the Special Representative's past reports, and according to the information provided to her, security forces -- including police, military, paramilitary and similar forces -- are the most common direct perpetrators of human rights violations against defenders.
37. Как указывалось в прошлых докладах Специального представителя и согласно предоставленной ей информации, силы безопасности -- включая полицию и военные, полувоенные и аналогичные силы -- больше всех напрямую нарушают права человека правозащитников.
9. While recognizing the generous efforts that the States participating in MISAB, France and the Government of the Central African Republic continue to make to assist the African contingents based in Bangui, it must be acknowledged that the material conditions of the troops stand in need of improvement, as they are far inferior to those enjoyed by other similar forces operating in other conflict areas.
9. Одновременно с признанием той щедрой помощи, которую государства, участвующие в МИСАБ, Франция и правительство Центральноафриканской Республики продолжают оказывать африканским контингентам, дислоцированным в Банги, необходимо все же отметить, что условия, в которых находятся войска, нуждаются в улучшении, поскольку они гораздо хуже тех, которые обеспечены персоналу некоторых других аналогичных сил, действующих в других районах конфликтов.
In the current world situation, the most effective way to combat terrorism is to use State legal instruments in order to prevent the use of sources for financing terrorism, funds and other resources utilized for terrorist activities and also by organizations and persons maintaining links with established physical and juridical persons that are directly or indirectly connected with the Taliban movement and international terrorist organizations and similar forces.
В сегодняшней сложившейся ситуации в мире наиболее реальным способом борьбы с терроризмом является использование государственных правовых инструментов для предотвращения источников финансирования терроризма, средства и другие ресурсы, используемые в интересах террористической деятельности, а также организаций и лиц, поддерживающих связь с установленными физическими и юридическими лицами, прямо или косвенно связанных с движением <<Талибан>>, международной террористической организации и других аналогичных сил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test