Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
10. Mr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario)) said that Western Sahara had been officially colonized by Spain in 1884 when Africa had been shared out at the Berlin Conference.
10. Г-н Бухари (Народный фронт освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО)) говорит, что Западная Сахара была официально колонизирована Испанией в 1884 году, когда Африка была поделена на Берлинской конференции.
What's left will be shared out equally among the rest of us.
Прочие продукты поделим поровну между остальными.
I've shared out Frankie's, so we've all got a few extra.
Я поделился посещениями Фрэнки, так что каждому прибавилось.
As she is dead, the portion that would have been hers is shared out between you.
Но раз она мертва, ее доля остается в состоянии, которое должно быть поделено между вами.
Equipment on order is shared out accordingly.
Соответственно распределяется и заказанное оборудование.
Projects are thoroughly appraised and the risks have to be shared out on a clear-cut-basis.
Проекты тщательно оцениваются, и риски распределяются на четкой основе.
According to the traditional practice, parents will share out the property to everyone in the family.
Согласно существующим обычаям, родители распределяют собственность среди всех членов семьи.
Charges equivalent to any losses incurred by the competitor would then be shared out among CEWAL members.
Расходы в сумме возможных потерь конкурента затем распределялись между членами CEWAL;
For example, it ensured that time slots for party political broadcasts on radio and television were shared out equitably among the parties.
Например, он обеспечивает, чтобы время, выделяемое политическим партиям для выступлений по радио и телевидению, распределялось между ними на справедливой основе.
Small and medium-sized companies faced obstacles when it came to participating in public processes because large companies were on a procurement merry-go-round, sharing out available contracts.
Малые и средние компании испытывают трудности, когда наступает время участия в публичных процессах, поскольку крупные компании как бы "крутятся в обойме" процесса закупок и распределяют между собой имеющиеся контракты.
Since 2001 all resources for these purposes have been channelled through the National Fund for Social Policies and then shared out annually by ministerial decree to the regions and the autonomous provinces of Trento and Bolzano.
Начиная с 2001 года все средства, выделяемые на эти цели, поступают в Национальный фонд социальной политики, а затем ежегодно распределяются на основе постановления министерства среди областей и автономных провинций Тренто и Больцано.
It advocated the introduction of an international system of incentives and penalties which would distribute the costs of pollution more fairly and share out more fairly the advantages of the protection of natural resources; Costa Rica therefore called for the comprehensive implementation of the Kyoto Protocol.
Она выступает за создание международной системы стимулов и санкций, которая позволит более эффективно распределять расходы, связанные с загрязнением, и пользоваться благами, которые дает охрана природных ресурсов, и призывает к комплексному применению Киотского протокола.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test