Käännös "serious drawbacks" venäjän
Käännösesimerkit
The absence of, for instance, a code of criminal procedure is a serious drawback.
Серьезным недостатком является, например, отсутствие уголовно-процессуального кодекса.
However, globalization could also have serious drawbacks if measures are not adopted to rectify fundamental imbalances.
Однако глобализация может также иметь серьезные недостатки, если не принять мер для выравнивания основных дисбалансов.
The lack of national ownership has serious drawbacks as it weakens the sustainability of the policy advice generated within the regional programme.
Отсутствие национальной ответственности за программу является серьезным недостатком, так как подрывает эффективность рекомендаций по выработке политики в рамках региональной программы.
Despite these promising developments, the absence of a common tool to compare and evaluate progress throughout the United Nations system remains a serious drawback regarding accountability.
Несмотря на эти позитивные сдвиги, серьезным недостатком в плане подотчетности является отсутствие общего инструмента для проведения сопоставления и оценки прогресса в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом.
Only recently has specific attention been given to the most serious drawbacks of small-scale mining (particularly informal mining), namely environmental damage and pollution.
Только недавно особое внимание стало уделяться наиболее серьезным недостаткам, характерным для деятельности мелких горных промыслов (в частности, в неофициальном секторе), а именно - ущербу для окружающей среды и ее загрязнению.
(b) Noted that while ICP served several important needs, in its current form it suffered from a number of serious drawbacks, both administrative and financial, that hampered its effectiveness;
b) отметила, что Программа выполняет ряд важных задач, однако в своем нынешнем виде она страдает рядом серьезных недостатков как административного, так и финансового характера, снижающих ее эффективность;
37. Notwithstanding the positive attributes of a resident investigator presence, the pilot project also demonstrated that positioning a single position/investigator in a peacekeeping mission has serious drawbacks.
37. Несмотря на положительные стороны присутствия следователей-резидентов, реализация экспериментального проекта также показала, что подход, в соответствии с которым в миротворческую операцию для работы направляется один следователь, имеет серьезные недостатки.
Their success in a few situations augurs well for their further development as peacemakers in their own right, although their lack of capacity to carry out the full implementation of agreements remains a serious drawback.
Тот успех, которого они достигли в некоторых случаях, говорит о том, что в будущем они могут превратиться в самостоятельно действующих миротворцев, хотя сохраняющаяся неспособность обеспечить полное осуществление соглашений является серьезным недостатком.
On the other hand, the proposal aired by some to add new permanent members without the right to veto also entails serious drawbacks and would not increase the cohesion of United Nations membership.
С другой стороны, предложение об увеличении числа постоянных членов без наделения их правом голоса, выдвинутое рядом делегаций, также имеет серьезные недостатки и не будет способствовать укреплению единства членов Организации Объединенных Наций.
The delegation stated that it could be a serious drawback in its fund-raising efforts for UNDP to have a considerably higher share of administrative costs than other United Nations development agencies.
Упомянутая делегация отметила, что наличие у ПРООН значительно более высокой доли административных расходов по сравнению с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития, было бы серьезным недостатком в ее деятельности по мобилизации ресурсов на нужды ПРООН.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test