Käännös "science which is" venäjän
Science which is
  • наука, которая
  • наука, которая является
Käännösesimerkit
наука, которая
The management of risks was a science which could be applied to explosive remnants of war.
Управление рисками - это наука, которая может быть применена и к ВПВ.
By origin, statistics is indisputably a social science, which highlights "deviations" (variance) from a model for the building of a society.
По своему происхождению статистика - это, безусловно, социальная наука, которая изучает "отклонения" (колебания) от модели построения общества.
The court ruled that adoption was to be based on the opinion of the Ministry of Education and Science, which was appointed the competent authority for inter-country adoption.
Суд принимал решение об усыновлении на основе заключения Министерства образования и науки, которое было назначено уполномоченным органом по международному усыновлению.
These typical women's occupations in the service sector are not as well paid as occupations in the field of technology and natural sciences, which men tend to choose.
Эти типично женские профессии в сфере обслуживания оплачиваются не так хорошо, как профессии в сфере технологий и естественных наук, которые выбирают мужчины.
A key component of this activity is the exhibition entitled "The other half of science", which the European Commission has made available to member states.
Центральным элементом этого мероприятия является выставка "другая сторона науки", которую в распоряжение государств-членов предоставила европейская комиссия.
47. Forensic medicine is a "science which seeks to disclose the truth in as much as it exposes the facts concerning the circumstances of injury and death.
47. Судебная медицина является <<наукой, которая призвана установить истину, а также факты, касающиеся обстоятельств, при которых были причинены телесные повреждения или наступила смерть.
20. Studies at the Institute of Research of Satellite and Space Sciences, which was established as a part of Anatolian University, are continuing as ground science applications and deep space research.
20. В Научно - исследовательском институте спутниковых и космических наук, который был создан в рамках Анатолийского университета, продолжаются исследования по прикладному применению космонавтики и изучению дальнего космоса.
A relevant problem which emerged during the transition to a market economy is the process of commercialisation of science, which demands from statistics, first of all, information which is useful for research work.
Одна из проблем, которая возникает в период перехода к рыночной экономике, связана с процессом коммерциализации науки, который требует, чтобы информация, предоставляемая статистикам, была полезна для исследовательской работы.
Private university institutions may provide educational services only after obtaining a license from the Ministry of Education and Science, which monitors the application of State educational standards of quality.
Частные учебные заведения университетского уровня могут предоставлять образовательные услуги только после получения лицензии от Министерства образования и науки, которое следит за применением государственных образовательных стандартов качества.
The Scientific Committee and the IAEA Technical Cooperation Department had carried out training and capacity-building programmes on nuclear technology and science, which his delegation hoped would be extended.
Научный комитет и Департамент технического сотрудничества МАГАТЭ осуществили программы профессиональной подготовки и создания потенциала в области ядерных технологий и науки, которые, как его делегация надеется, будут продолжены.
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust.
Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия.
In its nature it is arbitrary and discretionary, and the persons who exercise it, neither attending upon the lectures of the teacher themselves, nor perhaps understanding the sciences which it is his business to teach, are seldom capable of exercising it with judgment.
По своей природе она произвольна и безапелляционна, и лица, осуществляющие ее, не присутствуя сами на лекциях преподавателя и не понимая, может быть, наук, которые он должен преподавать, редко способны осуществлять эту власть с надлежащим пониманием.
Whatever human reason could either conclude or conjecture concerning them, made, as it were, two chapters, though no doubt two very important ones, of the science which pretended to give an account of the origin and revolutions of the great system of the universe.
Все, что человеческий разум мог заключать или предполагать относительно них, составляло как бы две главы, притом, без сомнения, две очень важные главы той науки, которая хотела объяснить происхождение и изменения великой системы вселенной.
But though the public schools and universities of Europe were originally intended only for the education of a particular profession, that of churchmen; and though they were not always very diligent in instructing their pupils even in the sciences which were supposed necessary for that profession, yet they gradually drew to themselves the education of almost all other people, particularly of almost all gentlemen and men of fortune.
Но, хотя общественные школы и университеты Европы первоначально устраивались только для образования определенной профессии духовенства и хотя они не всегда достаточно усердно обучали своих учеников даже тем наукам, которые считались необходимыми для этой профессии, они все же постепенно взяли на себя образование почти всех других людей, в частности почти всего дворянства и состоятельных лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test