Käännös "same extent as" venäjän
Same extent as
  • в той же степени, что и
  • той же степени, как
Käännösesimerkit
в той же степени, что и
Were all the rights listed in the question endangered in the same way and to the same extent?
Все ли перечисленные в вопросе права находятся под угрозой, причем в одной и той же степени?
Executive summary: ADR does not cover temporary storage, loading and unloading in the same extent as forwarding.
Существо вопроса: ДОПОГ не охватывает временное складирование, погрузку и разгрузку в той же степени, что и перевозку.
However, freight rates and ship bunker fuel prices do not always move in tandem or to the same extent.
Тем не менее фрахтовые ставки и цены на бункерное топливо для судов не всегда меняются в тандеме или в одной и той же степени.
A participant pointed out that terrorism affected ..southern" countries at least to the same extent as it affected ..northern" countries.
Один участник указал на то, что терроризм затрагивает <<южные>> страны по крайней мере в той же степени, что и <<северные>> страны.
CERD noted with concern that the laws of Pakistan are not applicable in these provinces to the same extent as in the other parts of the territory.
КЛРД с обеспокоенностью отметил, что в этих провинциях законы Пакистана не применяются в той же степени, в какой они применяются на других частях его территории.
It notes with concern that the laws of the State party are not applicable in these provinces to the same extent as in the other parts of the territory.
Он с беспокойством отмечает, что в этих провинциях законы государства-участника не могут быть применены в той же степени, в какой они применяются на других частях его территории.
Canada and the United States participated in the work, but they were not included in the databases and modelling to the same extent as the European Parties to the Convention.
Канада и Соединенные Штаты участвовали в работе, но не были включены в базы данных и моделирование в той же степени, как и европейские Стороны Конвенции.
They lacked access to resources and economic and social opportunities and did not benefit from social redistribution to the same extent as men.
Женщины не имеют доступа к ресурсам и экономическим и социальным возможностям и не пользуются благами социального перераспределения в той же степени, что и мужчины.
However, young women did not use it to the same extent, which led to early pregnancies and clandestine abortions.
Однако положение, при котором этим препаратом не могут в той же степени пользоваться и девушки, является причиной распространения ранних беременностей и незаконных абортов.
той же степени, как
Executive summary: ADR does not cover temporary storage, loading and unloading in the same extent as forwarding.
Существо вопроса: ДОПОГ не охватывает временное складирование, погрузку и разгрузку в той же степени, что и перевозку.
A participant pointed out that terrorism affected ..southern" countries at least to the same extent as it affected ..northern" countries.
Один участник указал на то, что терроризм затрагивает <<южные>> страны по крайней мере в той же степени, что и <<северные>> страны.
Canada and the United States participated in the work, but they were not included in the databases and modelling to the same extent as the European Parties to the Convention.
Канада и Соединенные Штаты участвовали в работе, но не были включены в базы данных и моделирование в той же степени, как и европейские Стороны Конвенции.
They lacked access to resources and economic and social opportunities and did not benefit from social redistribution to the same extent as men.
Женщины не имеют доступа к ресурсам и экономическим и социальным возможностям и не пользуются благами социального перераспределения в той же степени, что и мужчины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test