Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The said article is the following:
В указанной статье говорится следующее:
He himself has said: "no objection".
Он сам указал: "Возражений нет".
The said law has not changed.
Указанный закон не изменился.
As I said, it is not set in stone.
Как я указал, он не является чем-то окончательно утвержденным.
The Commission said in those Observations that:
В этих замечаниях Комиссия указала, что:
The committee approved the said points.
Комитет одобрил указанные элементы.
The official capacity was said to be 107.
Как было указано, изолятор рассчитан на 107 человек.
The said articles are provided below:
Указанные статьи предусматривают следующее:
The manifest said...
В манифесте указана...
It just said "services."
Там просто указано "служба".
- They said aisle 4, but...
Указан четвёртый отдел, но...
The tracking spell said so.
На это указало заклинание.
It said "halva szuletett".
В ней указано "рождена мертвой."
She said, "That's him."
И она указала на него.
The coroner said it was an overdose.
Коронер указал на передозировку.
- We said no ice cubes.
А указано, что без льда.
Exactly where Spencer said it was.
Именно там, где указала Спенсер.
Tracing where I said to you
Бредущий туда, куда я указал
“Sit down,” said Harry politely, pointing at the bed.
— Садитесь, пожалуйста. — Гарри указал на кровать.
“Nice view,” he said feebly, pointing toward with window.
— Хороший у тебя вид, — пробормотал он, указав на окно.
‘Yet we cannot stay here beyond the walls to defend them,’ said Éomer.
– Но здесь, снаружи, мы их не защитим, – сказал Эомер. – Смотри! – Он указал на плотину.
said Ron. Hagrid pointed down into the crates. “Eurgh!”
— Кто-кто? — спросил Рон. Хагрид в ответ лишь указал на ящики.
“Sit down, Harry,” said Fudge, indicating a chair by the fire.
Фадж указал на стул возле камина: — Садись, Гарри.
Then he pointed his wand at the mans chest and said, “Ennervate.”
Затем он указал палочкой на грудь Крауча и произнес: — Реннервейт!
“Right into Hogsmeade,” said Fred, tracing one of them with his finger. “There are seven in all.
— Прямо в Хогсмид. — Фред указал один из них. — Таких ходов семь.
“Dumbledore said—he just told us where the window is—the window of Flitwick’s office!
— Дамблдор нам точно указал, где окно кабинета Флитвика!
Snape pointed a long yellow finger at Malfoy and said, “Explain.”
Снегг указал длинным желтым пальцем на Малфоя: — Рассказывай ты, Драко.
57. The Chairman said that it would be.
57. Председатель говорит, что он будет упомянут.
Monitoring implementation of the said instruments
iii) мониторинг осуществления упомянутых инструментов;
Report on the said twelfth session.
Доклад о работе упомянутой двенадцатой сессии.
Section 74 of the said Act states:
Раздел 74 упомянутого Закона гласит следующее:
Section 67 of the said Act states:
Раздел 67 упомянутого Закона гласит следующее:
The said Section 8 provides as follows:
119. В упомянутой статье 8 предусмотрено следующее:
The Committee continues to review on an ongoing basis the said Resolutions and identify areas where:
Упомянутый выше Комитет продолжает обзор упомянутых резолюций, в результате которого выясняется следующее:
1. There has been no hunger strike in the said prisons.
1. В упомянутых тюрьмах не происходило голодовок.
The said resolution might include the following elements:
Упомянутая резолюция могла бы включать следующие элементы:
The CHAIRMAN said that it was essential to mention the representation of minorities.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что упомянуть представительство меньшинств необходимо.
I-I might've said California.
Я-я могла упомянуть Калифорнию.
There's something to be said for silence. Indeed.
Надо конечно упомянуть тишину.
I think it's important that that's been said.
Мне кажется, это важно было упомянуть.
That would be second on said list.
Это было бы вторым в упомянутом списке.
There's something to be said for human proportions.
Следовало бы упомянуть о пропорциональности человеческого тела.
You can get my number from said directory.
Мой номер можешь найти в упомянутом справочнике.
We never went to said art galleries!
-Мы ни разу не сходили в упомянутые художественные галереи!
the exploitation of the mineral wealth of the said planet in perpetuity.
"бессрочное право эксплуатации минерального богатства упомянутой планеты".
She said she called the detective named in the newspaper.
Она сказала, что звонила детективу упомянутого в газете.
Permission to secure said butt upon my person, sir?
Сэр, разрешите мне забрать с собой ранее упомянутый окурок?
The Duke said: "I forgot to mention that Gurney is also very talented in public relations."
– Да, я забыл упомянуть, что Гурни также талантливый специалист по связям с общественностью.
“So Professor Feynman,” he said, “next time you give examples of things that everybody talks about that nobody knows about, please include international relations!”
— А потому, профессор Фейнман, — сказал посол, — когда вы будете в следующий раз приводить примеры того, о чем все говорят, ничего при этом не понимая, не забудьте упомянуть и о международных отношениях!
“You and your parents aren’t mentioned,” Hermione said, closing the book, “because Professor Bagshot doesn’t cover anything later than the end of the nineteenth century. But you see?
— Ты и твои родители не упомянуты, — сказала Гермиона, захлопывая книгу, — потому что профессор Бэгшот рассматривает только период до конца девятнадцатого века, но ты же видишь?
This friend of his had first arrived on the planet some fifteen Earth years previously, and he had worked hard to blend himself into Earth society—with, it must be said, some success.
Упомянутый друг впервые попал на Землю примерно пятнадцать земных лет назад и основательно потрудился над внедрением в земную среду – с большим, надо сказать, успехом.
And the professor I had mentioned got up and said, “I was educated here in Brazil during the war, when, fortunately, all of the professors had left the university, so I learned everything by reading alone.
А упомянутый мной профессор физики заявил: — Я получил образование здесь, в Бразилии, во время войны, когда, по счастью, все профессора покинули университет, так что учился я самостоятельно, просто читая книги.
If any wool is found carrying towards the sea-side in the said counties, unless it has been entered and security given as aforesaid, it is forfeited, and the offender also forfeits three shillings for every pound weight.
Если в этих графствах обнаруживается шерсть, перевозимая по направлению к морю, она конфискуется, если не была зарегистрирована и не было дано упомянутого ручательства, а виновный уплачивает штраф в размере 3 шилл. за каждый фунт шерсти.
Consumable commodities, it is said, are soon destroyed; whereas gold and silver are of a more durable nature, and, were it not for this continual exportation, might be accumulated for ages together, to the incredible augmentation of the real wealth of the country.
Как указывают, предметы потребления быстро уничтожаются, тогда как золото и серебро отличаются большей долговечностью, и, если бы не происходило упомянутого постоянного вывоза их, они могли бы накопляться на протяжении веков, что невероятно увеличило бы действительное богатство страны.
In particular, the said body:
В частности, вышеуказанный орган:
The Secretary-General presented the said report.
Генеральный секретарь представил вышеуказанный доклад.
Please find herewith a copy of the said resolution.
Настоящим препровождается копия вышеуказанной резолюции.
The Government of Ireland therefore objects to the said reservation.
Поэтому правительство Ирландии возражает против вышеуказанной оговорки.
The said guidelines were reformulated in June 1996.
Вышеуказанные руководящие принципы были переформулированы в июне 1996 года.
That said, the above-mentioned divergences remain profound.
Вместе с тем вышеуказанные расхождения попрежнему носят глубокий характер.
The said Law defines the following pension types:
156. Вышеуказанным Законом устанавливаются следующие виды пенсии:
The recipients accept the said donation.
Получатели принимают вышеуказанный дар
Adorning the chin of said stout fellow... for they betray his excesses.
Подбородок вышеуказанного толстячка облюбовали... прыщи, ибо они выдают избытки.
Any challenges to this will, will result in said person or persons being excluded entirely from all benefit of my estate.
Любые изменения завещания приведут к тому, что вышеуказанные лица будут лишены всех прав на мое имущество.
Now imagine said basket is filled with money. That is what my employers are paying me to ask you these questions.
Теперь представь что вышеуказанная корзина полна денег которые мне заплатили мои наниматели чтобы я задал тебе эти вопросы.
So, we placed Mr. Lugo under arrest for said stolen property, but were made aware that Mr. Lugo was the subject of an ongoing investigation by the detective.
Поэтому, мы арестовали мистера Луго за хранение вышеуказанного имущества, но мы были осведомлены, что мистер Луго является субъектом текущего расследования детективов.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business.
Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Now, whilst receiving a gratuity is not in itself a breach, failure to declare a said gratuity is a breach of the police officer's code of conduct as laid down by the Home Office guidelines.
Так вот, в то время как само по себе вознаграждение нарушением не является, то, что вы не сообщили о вышеуказанном вознаграждении, является нарушением кодекса поведения офицера полиции, изложенного руководстве Министерства Внутренних Дел.
With the subsequent return of same canine, and in consideration of the conspicuous nonappearance of said fugitive and given the salt-water-soaked-state of Alidoro's coat, we have concluded that Pinocchio must have attempted to escape by water, and thereafter succumbed to accidental drowning in the aforementioned sea.
С последующим возвращением пса... и, учитывая подозрительное невозвращение искомого беглеца, а также солено-водное состояние шерсти Алидоро, мы пришли к заключению, что Пиноккио попытался сбежать по морю, вследствие чего случайным образом захлебнулся... в вышеуказанном море.
1. Approves said changes;
1. одобряет вышеупомянутые изменения;
The proposals are bases on the said principles.
В основу соответствующих предложений были положены вышеупомянутые принципы.
Several articles of the said law are as follows:
Ниже приводятся несколько статей из вышеупомянутого Закона.
The said Constitutional Law takes effect immediately.
Вышеупомянутый Конституционный закон вступает в силу безотлагательно.
In the first place, Turkey is not a party to the said Convention.
Во-первых, Турция не является участником вышеупомянутой Конвенции.
He was subsequently charged with contravening the said regulations.
В результате этого сотрудника обвинили в нарушении вышеупомянутого распоряжения.
Paragraph (a) of the said article 23 provides as follows:
В пункте (a) вышеупомянутой статьи 23 говорится:
We call for the complete and unconditional implementation of the said resolution.
Мы призываем к полному и безоговорочному выполнению вышеупомянутой резолюции.
The Government of France therefore objects to the [said ] reservation.
Поэтому правительство Франции возражает против [вышеупомянутой] оговорки".
I unload said crate --
Я выгружаю вышеупомянутый ящик...
These are the striations of said bullet.
Это борозды вышеупомянутой пули.
And Henry hath run said blood.
И Генри проверил вышеупомянутую кровь.
I PURCHASED THE SAID DELIGHT THIS MORNING.
Я купила вышеупомянутые радости сегодня утром.
Triangulated that by the distance to said scene...
Совмещаем его с расстоянием до вышеупомянутых мест ...
And now I'm e-mailing said picture to him.
А теперь я отправлю вышеупомянутую фотку ему по почте.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года.
We have. We find that Captain Denny died from a blow to the back of the skull, and that said blow was delivered by George Wickham.
Да. и вышеупомянутый удар был нанесен Джорджем Уикхемом.
The prime suspect of said shooting was Patricia Valdez' ex, David Ruiz.
Главным подозреваемым в вышеупомянутой стрельбе был Дэвид Руиз – бывший парень Патрисии Вальдез.
Said Task Force shall be given wide powers of discretion,
Вышеупомянутая группа будет вести свои дела по своему усмотрению и с неограниченными полномочиями,
As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside school, and further spellwork on your part may lead to expulsion from said school (Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, Paragraph C).
Как Вам известно, несовершеннолетним волшебникам не разрешено вне школы использовать приемы чародейства. Еще одна такая провинность, и Вас исключат из вышеупомянутой школы согласно Указу, предусматривающему разумное ограничение волшебства несовершеннолетних (1875 г., параграф С).
“This discussion is getting us nowhere,” said Ogden firmly. “It is clear from your son’s attitude that he feels no remorse for his actions.” He glanced down at his scroll of parchment again. “Morfin will attend a hearing on the fourteenth of September to answer the charges of using magic in front of a Muggle and causing harm and distress to that same Mugg—”
— Эти разговоры никуда не ведут, — решительно ответил Огден. — По поведению вашего сына ясно, что он нисколько не раскаивается в своих поступках. — Огден снова заглянул в свиток. — Морфин должен явиться четырнадцатого сентября на слушание по обвинению в колдовстве, осуществленном в присутствии магла, с причинением ущерба и неудобств вышеупомянутому маглу…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test