Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Declaration adopted at the conclusion of the Millennium Summit shows us the road to follow in rising to the challenges that the Secretary-General has analysed clearly and sagaciously in his report, "We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century", and in the report before us today on the work of the Organization.
Заключительная декларация Саммита тысячелетия прокладывает курс, которым следует идти, чтобы подняться на высоту задач, четко и прозорливо проанализированных Генеральным секретарем в своем докладе <<Мы, народы: роль Организации Объединенных Наций в XXI веке>> и в докладе о работе Организации, который мы сегодня рассматриваем.
In the Gulf, we reaffirm our support for the wise and judicious stance adopted by the United Arab Emirates since the era of Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, its sagacious leader and wise man of the Arabs, to arrive at a peaceful resolution of the issue of the three islands, either through direct dialogue or international arbitration.
Что касается положения в Заливе, мы вновь выражаем поддержку мудрой и рассудительной позиции, которую Объединенные Арабские Эмираты заняли еще в период правления шейха Зайеда бен Султана аль-Нахайяна, прозорливого лидера арабов и мудрого человека, в отношении мирного решения проблемы трех островов, либо путем прямого диалога, либо прибегнув к международному посредничеству.
Our panel tonight is sagacious, prehensile, and sharp as a tack.
Наши участники сегодня прозорливые, хваткие и цепкие как гвоздь.
The Palestinian people have responded maturely and sagaciously.
Палестинский народ отреагировал на события зрело и мудро.
We will be poorer in the Conference next year without their sagacious presence.
В следующем году мы обеднеем на Конференции без их мудрого присутствия.
They and the world at large applaud the valiant freedom fighter and statesman, Nelson Mandela, for his sagacious leadership.
Оно, как и весь мир в целом, приветствует мужественного борца за свободу и государственного деятеля Нельсона Манделу за его мудрое руководство.
The delegation appreciated its long-standing partnership with UNFPA as well as the Fund's support and the Executive Director's sagacious leadership.
Делегация поблагодарила ЮНФПА за многолетние партнерские отношения, за поддержку со стороны Фонда, а также за мудрое руководство Директора-исполнителя.
We are confident that, under his able and sagacious leadership, scars of the past will soon heal and the goal of nation-building achieved.
Мы убеждены в том, что под его умелым и мудрым руководством вскоре удастся залечить нанесенные в прошлом раны и добиться создания единой нации.
We are peeling away years of protection that we have found ourselves under, which were very sagaciously put there by people of great vision to protect this institution.
Тем самым мы снимаем с себя многолетний защитный слой, под которым мы оказались, весьма дальновидно созданный мудрыми людьми для защиты этого института.
Since his succession in December 2011, State media have bestowed on him a number of new titles, such as the "Great Successor", the "Supreme Leader" and the "Sagacious Leader".
После передачи ему власти в декабре 2011 года государственные органы массовой информации присвоили ему ряд новых титулов, включая "Великий наследник", "Верховный руководитель" и "Мудрый руководитель".
Under his sagacious leadership, his country emerged as an important member of the United Nations, the Non-Aligned Movement and other organizations, creating a place of importance for Syria in the comity of nations.
Под его мудрым руководством его страна стала влиятельным членом Организации Объединенных Наций, Движения неприсоединения и других организаций, что обеспечило Сирии важное место в содружестве наций.
May I also pay our tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Razali Ismail of Malaysia for his sagacious and exemplary stewardship of the Assembly at its fifty-first session.
Позвольте мне также воздать должное его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Разали Исмаилу, Малайзия, за его мудрое и образцовое руководство Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии.
You are as sagacious in life as you are in your books.
Мистер Вустер вы и в жизни такой же мудрый, как в своих книгах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test