Käännösesimerkit
(b) Family reunification and right of residence
b) Воссоединение семьи и право на проживание
(iii) Right to residency/right of abode
iii) Право на проживание/вид на жительство
An alien who has a right of residence may not be refused entry.
Нельзя отказать во въезде иностранцу, который имеет право на проживание.
What was of great importance to such persons was the right to reside in Hong Kong.
В то же время для этих лиц очень важно право на проживание в Гонконге.
Recognized stateless children were not entitled to the right to residence in Belgium.
Дети с признанным статусом безгражданства не имеют права на проживание в Бельгии.
This is an administrative measure applied in the absence of the right of residence in Romanian territory.
Эта административная мера применяется в отсутствие права на проживание на территории Румынии.
(e) Recognized stateless children are not entitled to the right to residence in the State party.
е) дети с признанным статусом безгражданства не имеют права на проживание в государстве-участнике.
They were being forced to choose between the right of residency in the city and their United States citizenship.
Их заставляли делать выбор между правом на проживание в этом городе и их гражданством Соединенных Штатов.
A man who brought in more than one wife would lose his right of residence.
Мужчина, привезший с собой более одной жены, утрачивает право на жительство.
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases.
Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство.
Free legal aid was also provided to help them exercise the right to residence and citizenship.
Кроме того, им оказывается бесплатная юридическая помощь в вопросах осуществления прав на жительство и гражданство.
(a) A document establishing his or her right to reside in the Republic (residence or entry permit);
a) документ, утверждающий его право на жительство в Республике (т.е. вид на жительство или разрешение на въезд);
:: There is need for harmonization of sub-regional migration policies to promote free movement and right of residence.
:: Существует потребность в согласовании субрегиональной миграционной политики для поощрения свободного передвижения и права на жительство.
As to the decision denying an alien the right to reside in Portugal, this was automatically notified to the consular authorities concerned.
Что касается отказа в праве на жительство в Португалии, то консульские службы соответствующей страны автоматически ставятся об этом в известность.
(a) No formal legal agreement granting a right to reside in France and thus no guarantee of staying there;
a) отсутствие официального юридического соглашения, предоставляющего сотрудникам право на жительство во Франции, а, следовательно, и каких-либо гарантий проживания там;
The hardship clause, in accordance with which an independent right of residence may be awarded before this period expires, has also been redesigned.
Было также изменено необоснованное условие, допускавшее возможность предоставления права на жительство до истечения этого срока.
Settlers are placing mobile housing units on Palestinian land, and the Jerusalem Palestinians are being denied the right of residence.
Поселенцы устанавливают на палестинской земле жилые дома готовой сборки, а палестинцы, проживающие в Иерусалиме, лишаются своего права на жительство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test