Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Antonio García Revilla (Peru)
Антонио Гарсия Ревиллья (Перу)
He thanked Mr. García Revilla, Ambassador of Peru in Vienna, for skilfully guiding the drafting of the Declaration and for his leadership and vision.
Он выражает благодарность послу Перу в Вене гну Гарсие Ревиллье за его умение, с которым он направлял работу по подготовке проекта Декларации, и за его качества руководителя и дальновидность.
He had also received the following nominations: Mr. Yerzhan Kazykhanov (Kazakhstan), Mr. Javier García Revilla (Peru) and Ms. Anna Leśnodorska (Poland) for the posts of Vice-President, and Mr. Muhamed Bukheet (Sudan) for the post of Rapporteur.
На его имя также поступили пред-ложения кандидатур гна Ержана Казыханова (Казахстан), гна Хавьера Гарсии Ревиллы (Перу) и гжи Анны Леснодорской (Польша) на должности заместителей Председателя и гна Мохамеда Бухита (Судан) на должность Докладчика.
Mr. García Revilla (Peru) said that the outcome of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO was not in the same category as the Lima Declaration, a ministerial document with strong political content, which would be a landmark for the future of UNIDO.
42. Г-н Гарсия Ревиллья (Перу) говорит, что итоги работы неофициальной рабочей группы по вопросу будущего, включая программы и ресурсы, ЮНИДО не входят в ту же категорию, что и Лимская декларация, которая представляет собой документ, принятый на министерском уровне, имеет четкое политическое звучание и является истори-ческой вехой, определяющей будущее ЮНИДО.
1. At the invitation of the Chairman, Mr. Quispe—Correa, Mr. Reyes—Morales, Mr. Ibazeta—Marino, Mr. Garcia—Godos—McBride, Mr. Garcia—Revilla, Mr. Chávez—Basagoitia and Mr. Chávez—Lobatón (Peru) resumed their places at the Committee table.
1. По приглашению Председателя г-н Киспе-Корреа, г-н Рейес-Моралес, г-н Ибасета-Марино, г-н Гарсия-Годос-Макбрайд, г-н Гарсия-Ревилла, г-н Чавес-Басагоития и г-н Чавес-Лобатон (Перу) вновь занимают места за столом Комитета.
At the informal pre-session consultation chaired by the First Vice-Chair, Antonio García Revilla (Peru), held on 9 March 2012, the Commission conducted a preliminary review of draft resolutions that had been submitted in advance of the session and dealt with organizational matters of the fifty-fifth session.
97. На неофициальном предсессионном консультативном совещании, проведенном 9 марта 2012 года под руководством первого заместителя Председателя Антонио Гарсии Ревилльи (Перу), Комиссия в предварительном порядке рассмотрела проекты резолюций, представленные до начала сессии, и обсудила вопросы, касающиеся организации работы пятьдесят пятой сессии.
President: Mr. García Revilla. (Peru)
Председатель: гн Гарсиа Ревилья (Перу)
Chairman-Rapporteur: Mr. Antonio García Revilla
Председатель-докладчик: г-н Антонио Гарсиа Ревилья
Chairman—Rapporteur: Mr. Antonio García Revilla (Peru)
Председатель-докладчик: г-н Антонио Гарсиа Ревилья (Перу)
Mr. García Revilla (Peru), President, took the Chair.
7. Гн Гарсиа Ревилья (Перу), Председатель, занимает место Председателя.
Mr. Revilla (Peru) said that his country wished to co-sponsor the draft resolution.
Г-н Ревилья (Перу) говорит, что его страна хотела бы присоединиться к авторам этого проекта резолюции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test