Käännösesimerkit
Yeah, but not like two dudes at a rest stop, okay?
Конечно, но не так словно двое сделали где-то привал.
(b) Elimination of intermediate rest stops while travelling on official business.
b) отменить промежуточные остановки для отдыха во время поездок по официальным делам.
It was recommended that the intermediate rest stops allowed after 16 hours of flying time should be eliminated.
Рекомендуется отменить промежуточные остановки для отдыха, разрешенные после 16 часов полета.
The Committee was further informed that, in practice, most travellers do not avail themselves of a rest stop.
Комитет был далее проинформирован о том, что на практике большинство сотрудников не пользуется возможностью для остановки для отдыха.
Moreover, travellers on such long journeys would be entitled to business class, which is comfortable enough that a rest stop is not necessary.
Более того, сотрудники, совершающие такие продолжительные поездки, имеют право на проезд в салоне бизнес-класса, в котором обеспечиваются настолько комфортные условия, что необходимости в остановке для отдыха нет.
As an example, on a trip to New York from Bangkok, with a flying time of at least 20 hours, a staff member can request a one-day rest stop en route.
Например, в случае поездки сотрудников из Бангкока в НьюЙорк, когда продолжительность перелета составляет не менее 20 часов, они могут просить предоставить им однодневную остановку для отдыха в пути.
42. The Secretary-General proposes eliminating intermediate rest stops, thereby saving on the daily subsistence allowance that such rest stopovers generate (A/66/676, paras. 21 and 93 (b)).
42. Генеральный секретарь предлагает отменить промежуточные остановки для отдыха и тем самым снизить расходы на выплату суточных, которые пришлось бы выплачивать за время таких остановок для отдыха (А/66/676, пункты 21 и 93(b)).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the current travel policy allows a one-day rest stop for official trips exceeding a total flying time of 16 hours for each official leg.
По его запросу, Консультативный комитет был проинформирован о том, что в соответствии с действующей политикой в отношении поездок разрешается делать однодневную остановку для отдыха в течение официальных поездок, общая продолжительность перелета на каждом участке которых превышает 16 часов.
(iii) The current practice of the organizations regarding stopovers for journeys of more than 10 (or 12) hours should be discontinued on the understanding that staff members would be allowed a rest stop of no less than 24 hours' duration upon reaching their destinations.
iii) существующую ныне в организациях практику остановок в пути при поездках продолжительностью свыше 10 (или 12) часов следует прекратить при том понимании, что сотрудникам будет разрешено делать остановку для отдыха продолжительностью не менее 24 часов по прибытии в пункт назначения.
(iii) The current practice of the organizations regarding stopovers for journeys of more than 10 (or 12) hours should be discontinued on the understanding that staff members would be allowed a rest stop of no less than 24 hours' duration upon reaching their destination.
iii) применяемую в настоящее время организациями практику остановок в пути при поездках продолжительностью свыше 10 (или 12) часов следует прекратить при том понимании, что сотрудникам будет разрешено делать остановку для отдыха продолжительностью не менее 20 часов по прибытии в пункт назначения.
13. In the town of Nabk, the driver of a truck, Khalid al-Dandi (born 1979 in Tartus), was rushed to the Nabk hospital after having been shot in the right hand and foot near the Shamsain rest stop in Homs while being pursued by armed men on the international highway.
13. В городе Набк водитель грузовика Халид аль-Данди (родился в 1979 году в Тартусе) был срочно доставлен в больницу Набк после того, как он был ранен в правую руку и ногу рядом с остановкой для отдыха Шамсаин в Хомсе вооруженными людьми, преследовавшими его на международной магистрали.
Maybe they're just rest stops,
Возможно это просто остановки для отдыха,
Please tell me this is a rest stop.
Пожалуйста, скажи что это остановка для отдыха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test