Käännösesimerkit
:: Parliament has to be respected and respectable (integrity)
:: Парламент должен пользоваться уважением и заслуживать такого уважения (добросовестность)
Our reform efforts will ultimately fail unless they are grounded in respect for individuals: respect for their rights; respect for their cultures, traditions and beliefs; and respect for their opinions, dissenting or not.
Наши усилия по реформированию в конечном итоге приведут к провалу, если не будут основаны на уважении к людям: уважении к их правам; уважение к их культурам, традициям и верованиям; и уважении к их мнению вне зависимости от того, согласны ли мы с ним или нет.
I want to say, in the name of France, that there will be no peace in the world without respect for diversity, without respect for national identities, without respect, I venture to say, for religions and beliefs, or without respect for cultures.
От имени Франции я хочу сказать, что мира на планете не будет до тех пор, пока не будет уважения к разнообразию, уважения национальной самобытности, уважения -- и я не боюсь этих слов -- к религиям и вероисповеданиям, уважения к различным культурам.
Respect for religious values and respect for human rights went hand-in-hand.
Уважение прав человека и уважение религиозных ценностей неотделимы друг от друга.
Respect for human rights and respect for national sovereignty were intimately linked.
Уважение прав человека и уважение национального суверенитета тесно связаны между собой.
Respect for human rights must include respect for differences in systems and practices.
Уважение прав человека должно предполагать уважение различий в системах и практике.
RESPECT FOR OFFICE
Уважение должности
- A little 'respect, are dead.
- Эй, хоть немного уважения, они мертвы.
Needs must, our respects are paid.
Нам необходимо отдать дань уважения.
With respect, are you General Kutuzov?
При всем уважении, вы генерал Кутузов?
Yeah, all due respect, are you out of your mind?
При всем уважении, вы что, совсем спятили?
With all due respect, are you out of your mind?
При всем уважении, но вы что, с ума сошли?
Commander, with all due respect are you out of your mind?
Коммандер, со всем должным уважением вы сошли с ума?
Sir, with all due respect, are you sure this is our best option?
При всём уважении, вы считаете, что это - лучший вариант?
Well, with all due respect, are you sure that I know all there is to know about this case?
При всем уважении, ты уверен, что я знаю все, что нужно знать об этом деле?
That was a token of respect.
Это был знак уважения.
You must have proper respect for such a one.
Такой требует к себе уважения!
I have great respect for the teachers of Hogwarts.
Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса.
The Chinese have little respect for foreign trade.
Китайцы проявляют мало уважения к внешней торговле.
His attachment excited gratitude, his general character respect;
Его привязанность заслуживала благодарности, а характер — уважения.
Generally, everyone suddenly began treating her with particular respect.
Вообще же все стали к ней вдруг относиться с особенным уважением.
It's important that a leader keep the respect of his troop,
– Но ведь важно, чтобы предводитель сохранял уважение своих людей.
Harry knew instantly that they were there as a mark of respect to Cedric.
Гарри тут же понял, что это — дань уважения Седрику.
Mutual understanding and respect are the prerequisite for consensus.
Взаимопонимание и уважение являются предпосылками достижения общего согласия.
Trust and respect are new and indispensable success factors.
Доверие и уважение являются новыми и необходимыми факторами успеха.
Respect is a prerequisite for dialogue, and dialogue can be held among those who recognize and respect each other.
Уважение является необходимым условием для диалога, а диалог могут вести те, кто признает и уважает друг друга.
They further reaffirmed in this context that tolerance, mutual understanding and respect are fundamental values of international relations.
В связи с этим они также вновь подтвердили, что толерантность, взаимопонимание и уважение являются основополагающими ценностями в международных отношениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test