Käännösesimerkit
This requires taking difficult decisions.
14. Это обстоятельство требует принятия сложных решений.
65. The obligation to fulfil economic, social and cultural rights requires taking steps to the maximum of available resources.
65. Обязанность по реализации экономических, социальных и культурных прав требует принятия мер по максимальному использованию имеющихся ресурсов.
Distinguishing individuals and social groups whose social and economic situation requires taking preventive actions towards them
- выявление отдельных лиц и социальных групп, социально-экономическое положение которых требует принятия по отношению к ним превентивных мер;
Noting with concern that the condition of the environment has reached a stage that requires taking effective measures to stop its deterioration;
с обеспокоенностью отмечая, что состояние окружающей среды достигло той стадии, которая требует принятия эффективных мер по предотвращению его дальнейшего ухудшения,
This requires taking appropriate steps to prevent, investigate, punish and redress such abuse through effective policies, legislation, regulations and adjudication.
Это требует принятия необходимых мер, направленных на предупреждение и расследование таких нарушений, наказание за них и компенсацию ущерба посредством эффективной политики, законодательства, нормативного регулирования и судопроизводства.
Moreover, it is worthy to mention that most of the provisions of the Optional Protocol are to be implemented at international level and do not require taking special legal measures at national level.
Кроме того, следует отметить, что большинство положений Факультативного протокола предназначено для осуществления на международном уровне и не требует принятия специальных юридических мер на национальном уровне.
They may be significant, for example, because the right in question is not currently honoured for many disabled people, or because honouring it requires taking special measures for disabled people.
Эти вопросы могут иметь большое значение, например потому, что данное право в настоящее время не соблюдается по отношению ко многим инвалидам, или потому, что его соблюдение требует принятия особых мер в интересах инвалидов.
A human rights-based approach requires taking measures to identify and address reasons behind specific women's heightened inability to have access to adequate and timely health-care interventions and services.
Правозащитный подход требует принятия мер по выявлению и ликвидации причин конкретных случаев, когда женщины в большей степени, чем другие группы населения, лишены доступа к адекватному и своевременному медицинскому вмешательству и услугам.
(c) The decision of the Supreme Court of 15 June 1993: “The norms of the international law may and should be applied in the domestic legal relations and they do not require taking any additional transformational measures.
c) Решение Верховного суда от 15 июня 1993 года: "Нормы международного права могут и должны применяться в сфере внутригосударственного права, и они не требуют принятия каких бы то ни было дополнительных мер, подтверждающих их непосредственное действие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test