Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In order to assist these tenants the Government in 1993 undertook to provide rental subsidy to PRB.
Для помощи квартиросъемщикам правительство в 1993 году приняло решение выплачивать ГАС арендную субсидию.
Everyone, irrespective of citizenship, has a right to rental subsidies if they have been living in Liechtenstein for at least a year.
Каждый человек, независимо от гражданства, имеет право на получение арендных субсидий, если он прожил в Лихтенштейне не менее одного года.
(d) Up-to-date post adjustment classifications and rental subsidy thresholds and mobility/ hardship classification for the United Nations common system
d) Обновление классов коррективов по месту службы и пороговых величин арендной субсидии и классификации надбавок за мобильность/работу в трудных условиях для общей системы Организации Объединенных Наций
Those studies included simplification of the cost-of-living index structure, updating of the list of items and specifications for the basket of goods and services, procedures to be followed in establishing expenditure weights, weights to be used with external housing data for housing component measurements, collection of housing data from the staff to establish housing weights and rental subsidy thresholds, and selection of outlets and proposed timetable for place-to-place surveys at headquarters duty stations.
Эти исследования касались, в частности, упрощения структуры индекса корректива по месту службы, обновления перечня и характеристик корзины товаров и услуг, процедур установления весов расходов, весов, которые следует применять при использовании внешних данных о жилье для измерения компонентов расходов на жилье, сбора получаемых от персонала данных о жилье для установления весов расходов на жилье и пороговых величин арендной субсидии и выбора торговых точек и предлагаемого графика проведения сопоставительных обследований в местах расположения штаб-квартир.
The Committee recommends, in line with its general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing, that the State party adopt all appropriate measures at the federal, regional and community levels to ensure access to adequate housing for low-income households and other disadvantaged and marginalized individuals and groups, inter alia, by allocating adequate resources to increase the supply of social housing units for them, by providing them with appropriate forms of financial support, such as rental subsidies, and by ensuring that the rent charged in respect of dwellings is in relation to their quality.
34. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии с Замечанием общего порядка № 4 (1991 год) о праве на достаточное жилище принять все необходимые меры на федеральном, региональном и общинном уровнях по обеспечению доступа к достаточному жилищу для семей с низким доходом и для других неблагополучных и социально незащищенных лиц и групп, в том числе путем выделения достаточных средств для увеличения количества единиц социального жилья, предоставления соответствующей финансовой помощи, например арендных субсидий, и обеспечения соответствия арендной платы качеству жилья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test