Käännösesimerkit
34. The activity concerns the renewal of the licence for the operation of Rivne NPP reactors 1 and 2.
34. Рассматриваемая деятельность касается продления лицензии на эксплуатацию реакторов № 1 и № 2 Ровенской АЭС.
They also expressed concern over the requirement for an attestation from an advocate's bar association for renewal of a licence to practise.
Они также выражали обеспокоенность по поводу требования о представлении результатов аттестации коллегией адвокатов для продления лицензии на право занятия адвокатской деятельностью.
301. The anticipated unencumbered balance for 2014 reflects fewer acquisitions of network switches and routers, as current ones are still in fairly good condition, together with lower requirements than budgeted for centralized information technology services under information technology services, owing to lower renewal rates for licences for standard information technology software provided by United Nations Headquarters.
301. Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств за 2014 год обусловлен сокращением числа закупок сетевых коммутаторов и маршрутизаторов, поскольку эти средства, имеющиеся в наличии, находятся в удовлетворительном состоянии, а также уменьшением потребностей в услугах в области информационных технологий по сравнению с заложенными в бюджет централизованными услугами в области информационных технологий по причине более низкого показателя продления лицензий на закупку стандартного программного обеспечения в области информационных технологий, предоставляемого Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test