Käännösesimerkit
That renders it an attractive option.
Это делает такой вариант весьма привлекательным.
However, this does not render their claims inadmissible.
Однако это не делает их жалобы неприемлемыми.
Unquestionably, anonymity renders the communication inadmissible.
Разумеется, анонимность делает сообщение неприемлемым.
103. This does not, however, render the objection invalid.
103. Это, впрочем, не делает возражение недействительным.
- free of blemishes rendering them unfit for consumption 1/
- без недостатков, делающих их непригодными для потребления //
This may render the appeal procedure ineffective in practice.
На практике такая система может делать неэффективной процедуру апелляции.
Their adoption by a majority vote renders them unrealistic and ineffective.
Принятие их большинством голосов делает их нереальными и неэффективными.
The abuse of process also rendered the arrest null and void.
Процессуальные злоупотребления также делают арест незаконным.
Thousands of tiny compromises that have rendered it entirely useless.
Тысячи крошечных компромиссов, которые делают его полностью бесполезным.
Yes, it was sheathed in special materials that rendered it invisible.
Да, он был покрыт специальным материалом, который делал его невидимым.
Because any misstep in the construction of a homemade weapon will render it unstable.
Потому что любая ошибка в создании самодельного оружия делает его крайне неустойчивым
But, at the same time, keeping it at a safe distance, domesticating it, rendering it palpable.
но в то же время держать его на безопасном расстоянии, приручать его, делать его осязаемым.
Yeah, apart from those fundamental flaws, which render it completely useless, it is genuinely a world-class machine.
Ну, кроме тех фундаментальных недостатков, которые делают его совершенно бесполезным, это действительно машина мирового класса.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
The use of linen renders soap such.
Употребление белья делает таковым мыло.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
The superior produce of the one class, however, does not render the other barren or unproductive.
Более значительная производительность одного класса не делает, однако, другой класс бесплодным и непроизводительным.
These are things in which further expense is frequently rendered unnecessary by former expense;
Ведь это все такие вещи, дальнейшие расходы на которые часто делаются излишними благодаря пре дыдущим расходам;
The vices of levity and vanity necessarily render him ridiculous, and are, besides, almost as ruinous to him as they are to the common people.
Пороки легкомыслия и суетности неизбежно делают его смешным и, помимо того, почти так же губительны для него, как и для людей из простонародья.
The short sea between Ireland and Great Britain, indeed, renders the importation of Irish cattle more easy.
Небольшое протяжение морского пути между Ирландией и Великобританией делает ввоз ирландского скота более легким.
and if they did, the tax would ruin them so completely as to render them altogether incapable of supporting the state.
а если бы он делал это, налог скоро разорил бы его в такой степени, что он вообще утратил бы способность поддерживать государство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test