Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It was reintroduced in 1989.
После некоторого перерыва она была вновь введена в 1989 году.
(d) Regime differentiation should be reintroduced;
d) вновь ввести различный режим содержания под стражей;
A viable and effective mechanism for these should be reintroduced.
Следует вновь ввести жизнеспособный и эффективный механизм для этих мероприятий.
Reintroducing civic education at all levels of education
вновь ввести воспитание гражданственности на всех уровнях образования;
In 2005 it was reintroduced into the Chamber of Deputies but it was not considered.
В 2005 году законопроект был вновь внесен в Палату депутатов, но до сих пор не рассмотрен.
We will reintroduce a draft resolution on MANPADS again this year.
В этом году мы вновь представим проект резолюции по ПЗРК.
These bills which have lapsed will be reintroduced in Parliament.
Эти законопроекты, срок действия которых истек, вновь будут представлены парламенту.
They have reintroduced scepticism, uncertainty and, in some cases, fear.
Они вновь породили скептицизм, неуверенность, а в некоторых случаях и страх.
Such questions could be reintroduced in the catalogue once they were corrected.
Затем эти вопросы могут быть вновь включены в каталог после их исправления.
A motion thus withdrawn may be reintroduced by any member.
Снятое таким образом предложение может быть вновь внесено любым членом.
I was reintroducing myself, to you.
- Я вновь представлял себя - тебе.
I've got to reintroduce myself to my body.
Я должен вновь себе свое тело
And, of course, the government will reintroduce the Registration Act.
А правительство вновь вынесет на рассмотрение Акт о регистрации.
When we get the school voucher program instituted, we'll reintroduce the idea.
Когда мы учредим систему бюджетного софинансирования, мы вновь представим эту идею.
There is a movement trying to reintroduce the 55-mile-per-hour speed limit to reduce fuel consumption.
Общественное движение пытается вновь вынести на рассмотрение вопрос о лимите скорости в 55 миль/час ради экономии топлива.
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day.
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
You should hang with me sometime, let me reintroduce you to the other side, to who you really are.
Нам стоит куда-нибудь сходить, позволь вновь познакомить тебя с противоположным полои. с тем, кто ты есть на самом деле.
A show about a female contestant who's reintroduced to suitors from her past who she could have met but overlooked.
Шоу с женщиной- участницей которая вновь знакомится с женихами из своего прошлого, которых она могла встретить но упустила из виду.
But in case you forgot, I will happily reintroduce you to the pleasures of Ping-Pong, unless, of course... you're scared I'm gonna beat you.
Но если ты забыла, я с радостью вновь открою для тебе удовольствие Пинг-Понга... Если, конечно, ты не боишся, что я тебя уделаю.
Pope Benedict XVI has also reintroduced to formal papal-wear an item of clothing which had been removed by Pope John Paul II in the '70s, and it's these.
Папа Бенедикт XVI вновь назначил официальным Папским облачением который отменил Папа Иоанн Павел II в 70-х - вот это.
He asked whether members wished to reintroduce the concept in the current context.
Оратор задает вопрос, не пожелают ли члены вновь ввести данное понятие в нынешний контекст.
According to counsel the State party authorities have indeed contemplated the possibility of reintroducing it.
По мнению адвоката, власти государства-участника рассматривают возможность вновь ввести систему квот.
(h) That the 25 per cent offshore surrender scheme for the exportation of forest products be reintroduced; or
h) вновь ввести положение об обязательной сдаче 25 процентов офшорных поступлений от экспорта лесоматериалов; или
143.102. Reintroduce a moratorium on executions with a view to abolition of the death penalty (Czech Republic);
143.102 вновь ввести мораторий на казни с целью отмены практики вынесения смертных приговоров (Чешская Республика);
(e) Check of service equipment, other accessories and pressure-relief devices, if to be reintroduced into service.
e) Проверка сервисного оборудования, других приспособлений и устройств для сброса давления, если предполагается вновь ввести их в эксплуатацию.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the away team.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив десантной группе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test