Käännös "regulated in accordance" venäjän
Käännösesimerkit
In the UK the liability of legal persons is regulated in accordance with Article 26 of the Convention.
В Соединенном Королевстве ответственность юридических лиц регулируется в соответствии со статьей 26 Конвенции.
Safe conduct is regulated in accordance with article 46, paragraph 27, of the Convention.
Действие гарантии личной безопасности регулируется в соответствии с пунктом 27 статьи 46 Конвенции.
In this context, "minority rights" in Turkey are regulated in accordance with the Lausanne Peace Treaty (1923).
В этом контексте "права меньшинств" в Турции регулируются в соответствии с Лозаннским мирным договором (1923 год).
At the present, this issue is regulated in accordance with the Article 13.1 of the Family Code of the Republic of Azerbaijan.
В настоящее время этот вопрос регулируется в соответствии со статьей 13.1 Семейного кодекса Азербайджанской Республики.
In this context, "minority rights" in Turkey are regulated in accordance with the Lausanne Peace Treaty of 1923.
В этой связи "права меньшинств" в Турции регулируются в соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года.
28. In this context, "minority rights" in Turkey are regulated in accordance with the Lausanne Peace Treaty of 1923.
28. В этой связи "права меньшинств" в Турции регулируются в соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года.
Export of nuclear material is subject to regulation in accordance with provisions of the Nuclear Suppliers Group since 1996.
Экспорт ядерных материалов регулируется в соответствии с положениями, предусмотренными Группой ядерных поставщиков в 1996 году.
The economic and social rights of persons who have been determined to be asylum seekers are regulated in accordance with the above-mentioned Convention.
Экономические и социальные права лиц, признанных просителями убежища, регулируются в соответствии с положениями указанной Конвенции.
The review of medical staff is regulated in accordance with existing standards following the size of the population and the number of beds.
647. Численность медицинского персонала регулируется в соответствии с действующими стандартами с учетом динамики изменения населения и количества больничных мест.
(h) Activities excluded from the scope of the present exercise which result in significant harm are regulated in accordance with the applicable principles of international law or require regulation in accordance with legal regimes to be developed separately.
h) Виды деятельности, исключенные из сферы применения настоящих положений, которые создают существенный ущерб, регулируются в соответствии с применимыми принципами международного права или нуждаются в регулировании в соответствии с правовыми режимами, подлежащими отдельной разработке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test