Käännösesimerkit
Then, the relative normativity or hierarchy among the regimes of air law and space law as applicable to those agreed definitions of "aircraft" and "space object" should be determined in tandem with clarification of those principles and rules among the regimes of air law and space law pertaining to "freedom of overflight", "territorial jurisdiction", "registration of aircraft", "nationality of aircraft", "registration of space objects", "use of outer space", "outer space activities", "responsibility" and "liability".
Затем следует определить относительную нормативную силу или иерархию в режимах воздушного права и космического права применительно к согласованным определениям "воздушного судна" и "космического объекта" и одновременно разъяснить те принципы и нормы в режимах воздушного права и космического права, которые относятся к понятиям "свобода пролета", "территориальная юрисдикция", "регистрация воздушного судна", "государственная принадлежность воздушного судна", "регистрация космических объектов", "использование космического пространства", "космическая деятельность", "юридическая ответственность" и "гражданско-правовая ответственность".
In the course of the investigation different forms of fraud were found, including fraud with the registration of aircraft and with flight plans.
В ходе расследования были выявлены различные виды мошенничества, включая подделку документов на регистрацию воздушных судов и планов полетов.
57. Registration of aircraft is governed at present by the Chicago Convention, which also cannot be applied as such to "aerospace vehicles".
57. Регистрация воздушных судов в настоящее время регулируется Чикагской конвенцией, а она в ее нынешнем виде также не может применяться к "аэрокосмическим аппаратам".
The registration of aircraft is dealt with in paragraphs 3 and 4 of the Luftverkehrsgesetz (air navigation code) and paragraph 14 of the Luftverkehrzulassungsordnung (act on air traffic licensing).
Регистрация воздушных судов регламентируется пунктами 3 и 4 Luftverkehrsgesetz (аэронавигационный кодекс) и пунктом 14 Luftverkehrzulassungsordnung (закон о лицензировании воздушного движения).
Further, such objects would also be subject to the rules concerning registration of aircraft in case they are capable of and are used for independent flight in airspace.
Кроме того, на такие объекты будет распространяться также действие правил регистрации воздушных судов в том случае, если они способны осуществлять автономный полет в воздушном пространстве и используются с этой целью.
This information is in the public domain and it is surprising that experts in this field should be ignorant of the process of registration of aircraft based in or operating out of Rwanda more than seven months into their mandate.
Эта информация является открытой, и вызывает удивление тот факт, что выполнявшие свой мандат на протяжении более семи месяцев эксперты в этой области не знают о процессе регистрации воздушных судов, базирующихся в Руанде или совершающих полеты из нее.
120. The Democratic Republic of the Congo should be assisted in restructuring the unit responsible for the registration of aircraft and the licensing of crew in order to tighten control over illicit arms-trafficking activities by air.
120. Следует оказать помощь Демократической Республике Конго в деле преобразования отдела регистрации воздушных судов и лицензирования экипажей, с тем чтобы таким образом ужесточить контроль в целях борьбы с незаконными перевозками оружия по воздуху.
4. There are substantial differences between the two regimes in terms of the regulations governing procedures for the registration of aerospace objects: the registration of aircraft is provided for by the 1944 Convention on International Civil Aviation whereas the registration of space objects is governed by the 1975 Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space.
4. Между двумя режимами имеются существенные различия в регламентации процедур регистрации аэрокосмических объектов: регистрация воздушных судов предусмотрена в Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года, а регистрация космических объектов регламентирована Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, 1975 года.
In most of the arms trafficking cases the Panel investigated, the transport factor seemed once again a crucial element and in all of these cases the planes that were used, had in one way or another been subject to document fraud, forgery of flight plans and irregularities with respect to the registration of aircraft.
8. В большинстве случаев торговли оружием, в связи с которыми Группа проводила расследование, фактор транспорта, как представляется, вновь играл решающую роль, и во всех этих случаях в той или иной мере при использовании самолетов оформлялись фальшивые документы, подложные планы полетов, а также совершались нарушения при регистрации воздушных судов.
The rules of air law cover a wide range of air activities, which cover the sovereignty of a State over its airspace, registration of aircraft and crimes committed on board, the recognition of the rights thereto, the responsibility involved in operating the aircraft in terms of damage to passengers and their luggage, seizure of aircraft and other provisions.
Нормы воздушного права охватывают широкий спектр вопросов, касающихся авиации, включая суверенитет и связанные с этим права государств в отношении своего воздушного пространства, регистрации воздушных судов и преступлений на борту воздушных судов, ответственность авиаперевозчиков за ущерб, причиненный пассажирам и их багажу, арест воздушных судов и другие положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test