Käännösesimerkit
(a) the domicile and legal form of the enterprise, its place of incorporation and the address of the registered office (or principal place of business, if different from the registered office);
a) домициль и правовая форма организации предприятия, место его регистрации и юридический адрес (или адрес основного места ведения деловой деятельности, если это не юридический адрес);
All rights apply regardless of nationality and citizenship (registered office or registration).
Все права применяются независимо от национальной принадлежности или гражданства (юридического адреса или места регистрации).
All trade unions must apply for registration within 30 days of establishment and must have registered offices.
Все профсоюзы в течение 30 дней с момента создания должны пройти регистрацию и иметь официальный юридический адрес.
In 2010, the organization closed its international secretariat office in Montreal, Canada, and moved its registered office to the address of its office in Toronto.
В 2010 году организация закрыла канцелярию своего международного секретариата в Монреале, Канада, и перевела свой юридический адрес на адрес своего офиса в Торонто.
The documents must contain information on the denomination's name, its registered office, the fundamentals of its religious teaching, organizational structure and leadership, and the procedure for the management and disposal of the property owned by it.
Вышеупомянутые документы должны содержать информацию о наименовании данной конфессии, ее юридическом адресе, основах ее религиозного учения, организационной структуре и руководстве, а также о порядке владения и распоряжения принадлежащим ей имуществом.
As regards medical treatment providers, the authority keeping the relevant register is the Voivode competent for the registered office or the place of residence of the medical treatment providers; as regards medical practice, it is the district medical council competent for the place of performing medical practice by a physician; while for nursing/midwifery professionals it is the district council of nurses and midwives competent for the place of performing the professional practice by a nurse/midwife.
Что касается поставщиков медицинской помощи, то органом, ведущим соответствующий реестр, является орган на уровне воеводств, в компетенцию которого входит регистрация юридического адреса или местонахождения поставщиков медицинской помощи; что касается медицинской практики, то это - окружной медицинский совет, в компетенцию которого входит предоставление врачам места для осуществления медицинской деятельности; для медицинских сестер и акушерок это - окружной совет медицинских сестер и акушерок, в компетенцию которого входит предоставление медицинским сестрам и акушеркам места для осуществления своей профессиональной деятельности.
As regards health-care providers, the authority keeping the relevant register is the Voivode competent for the registered office or the place of residence of the providers; as regards medical practice, it is the district medical council competent for the place of performing medical practice by a physician; while for nursing/midwifery professionals, it is the district council of nurses and midwives competent for the place of performing the professional practice by a nurse/midwife.
Что касается поставщиков медицинских услуг, то органом, ведущим соответствующий реестр, является орган на уровне воеводств, в компетенцию которого входит регистрация юридического адреса или местонахождения поставщиков; что касается медицинской практики, то этим органом является окружной медицинский совет, в компетенцию которого входит предоставление врачам места для осуществления медицинской деятельности; для медицинских сестер и акушерок этим органом является окружной совет медицинских сестер и акушерок, в компетенцию которого входит предоставление медицинским сестрам и акушеркам места для осуществления их профессиональной деятельности.
The share register is kept at the registered office of the company.
Реестр акций хранится в зарегистрированном офисе компании.
(c) location of the registered office or registered agent of the corporate entity;
с) месторасположение зарегистрированного офиса или зарегистрированного агента юридического лица;
a true copy of the certificate of registered office of the ship-owning company;
3) заверенная копия сертификата зарегистрированного офиса судоходной компании;
by a corporation established and operating under and in accordance with the Law of the Republic and having its registered office in the Republic; or
b) корпорации, учрежденной и функционирующей в соответствии с законодательством Республики и имеющей свой зарегистрированный офис в Республике, или
Associations are established by at least three persons, one of whom has to have permanent or temporary residence or a registered office in Montenegro, while a foundation can be established by one or several persons regardless of whether they have permanent or temporary residence or a registered office in Montenegro or not.
Организации могут учреждаться не менее чем тремя людьми, один из которых должен иметь адрес постоянного или временного проживания или зарегистрированный офис в Черногории, а фонд может быть учрежден одним человеком или несколькими людьми, независимо от того, имеют ли они адрес постоянного или временного проживания или зарегистрированный офис в Черногории.
The mention of other links beyond those with the State of incorporation, registered office or domicile of the company would detract from the clarity of the provision.
Упоминание других, помимо этих, связей с государством инкорпорации зарегистрированного офиса или домициля компании сделало бы менее ясным это положение.
Section 8 of the Incorporation of Non - Governmental Organizations Act provides that there should be a registered office of an NGO at a physical place to which all communications may be addressed.
Раздел 8 Закона о государственной регистрации неправительственных организаций предусматривает, что неправительственная организация должна иметь зарегистрированный офис в конкретном здании, куда можно направлять всю корреспонденцию.
The names, occupations and addresses of the proposed members as well as the name of the union, the address of the registered office, names, title and occupation of the officers of the union should be provided.
Следует указывать имена, профессии и адреса предполагаемых членов, а также название профсоюза, адрес зарегистрированного офиса, имена, должности и род занятий должностных лиц профсоюза.
A tax inspection's taking place at the company's registered office.
Инспекция будет производится также в зарегистрированном офисе компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test