Käännös "refine" venäjän
Refine
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Refined governance structure
Усовершенствованная структура управления
1. Refined governance structure
1. Усовершенствованная структура управления
Refined PCOR governance structure
Усовершенствованная структура Управления ППОО
The refined structure consists of the following entities:
20. Усовершенствованная структура включает в себя следующие подразделения:
A well-developed and refined Internet web site.
Тщательно разработанный и усовершенствованный интернетовский web-сайт.
To this end, a refined new strategic approach was adopted.
С этой целью был разработан новый, усовершенствованный стратегический подход.
It may be further refined as the GEO4 process evolves.
По мере эволюции процесса ГЭП он может быть дополнительно усовершенствован.
We plan to refine the indicators further in future reports.
В будущих докладах мы планируем усовершенствовать эти индексы.
This legacy has been refined and perfected over the past two years.
За последние два года мы усовершенствовали и уточнили ее.
The results will permit the refinement of methodology and of the implementation process.
Результаты анализа позволят усовершенствовать методологию и процесс ее осуществления.
Trying to refine their approach.
Пытались усовершенствовать свой подход.
Attempting to refine it, perhaps.
- Скорее всего, чтобы усовершенствовать наркотик.
I think they make me look rather refined.
Я думаю, что с ними выгляжу усовершенствованным.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Well, the modern-day harp has been refined over thousands of years...
Ну, современная арфа усовершенствовалась больше тысячи лет...
But a few things would have to be refined, he said.
Но кое-что должно быть усовершенствовано, сказал он.
And by studying our failures, we've refined the resurrection process.
И учась на своих ошибках, мы усовершенствовали процесс воскрешения.
The outstanding technology of Ukrainian Fencing has been refined in Shin-Koiwa.
Выдающаяся техника украинского фехтования была усовершенствована в Шин-Коива.
Throughout history social engineers have refined techniques designed to control large populations.
На протяжении истории социальные инженеры усовершенствовали методы, разработанные для управления населением.
In the future, this framework will be further refined;
В будущем эта структура будет постоянно совершенствоваться;
The secretariat will continue to assess and refine these instruments.
Секретариат будет и впредь оценивать и совершенствовать эти механизмы.
(b) refine its outreach efforts;
b) совершенствовать свои информационно-просветительские усилия;
Like any process, it has to be constantly refined.
Как и любой другой процесс, он должен постоянно совершенствоваться.
:: Further refine the global management of the calendar
:: продолжать совершенствовать глобальное управление составлением расписания заседаний;
to refine EIA and ecological transport assessment procedures;
совершенствовать процедуры EIA, экологической экспертизы на транспорте;
The Board will further refine the auditing and reporting practices.
Комиссия будет продолжать совершенствовать методы ревизии и отчетности.
Where necessary, this system will be further refined and improved.
При необходимости эта система будет и далее дорабатываться и совершенствоваться.
55. The Organization will refine the policies in the light of experience.
55. Организация будет совершенствовать политику с учетом накопленного опыта.
The Commission continues to make refinements in the light of operational experience.
Комиссия продолжает совершенствовать ее с учетом опыта практической работы.
- You can refine your technique as you go.
Можешь совершенствовать свою технику по ходу работы.
A chemical weapon distilled from cyanide and refined in the bellies of swine.
Химическое оружие совершенствовали в желудках свиней на скотобойне.
Now, I helped refine the encoding for the US Air Force a few years back.
Я помогал совершенствовать способы шифрования в американских ВВС несколько лет назад.
He continued to accumulate evidence and refine his theory for the next 14 years.
Он продолжал собирать доказательства и совершенствовать свою теорию в последующие 14 лет.
Our ingenuity and teamwork, intelligence and courage have all been refined in the grasslands.
Наша находчивость и командная работа, интеллект и мужество совершенствовались благодаря жизни в степях.
That mechanism should be further refined and improved.
Этот механизм необходимо и далее отлаживать и улучшать.
The Advisory Committee trusted that UNMIL would continue to refine its results-based budgeting presentation.
Консультативный комитет считает, что МООНЛ продолжит улучшать подготовку бюджетов, основывающихся на результатах.
It has been of long standing and is continuously refined and improved, often through ACC machinery.
Оно имеет длительную историю и непрерывно совершенствуется и улучшается, во многих случаях через механизм АКК.
Further refined, recycled products compete favourably with natural materials, improve recycling and preserve non-renewable resources.
Переработанные, рециркулированные продукты успешно конкурируют с природными материалами, улучшают сам процесс рециклизации и сохраняют невозобновляемые ресурсы.
Additional equipment has also been procured for the team to assist in refining and improving the product from the aerial inspections.
Для группы закуплено также дополнительное оборудование, которое позволит ей улучшать качество съемки при проведении воздушных инспекций.
(z) Improve the collection of statistics concerning women working in the justice system in order to define and refine policies to implement which respond to their needs;
z) улучшало процедуры сбора статистических данных о женщинах, работающих в судебной системе, в целях разработки и совершенствования мер, направленных на удовлетворение их потребностей;
Refine the sensitivity of your feet.
Улучшай чувствительность стоп
Each night, we revise it, refine it... in order to learn.
Каждую ночь мы переделываем его, улучшаем, чтобы узнать.
Three, it's constantly being edited and refined, so it's improving at a massive rate.
Постоянно изменяемая и улучшаемая, сеть станет намного качественнее.
The change in the M.O. makes sense if the unsub is still refining his system.
Изменение образа действий логично, если Субъект все еще улучшает свою систему.
The way evolution refines and enriches complex systems is one of the most intriguing ideas in recent science.
—пособ, которым эволюци€ улучшает и обогащает сложные системы, €вл€етс€ одной из самых захватывающих идей в современной науке.
Those different manufactures come, in process of time, to be gradually subdivided, and thereby improved and refined in a great variety of ways, which may easily be conceived, and which it is therefore unnecessary to explain any further.
Эти различные промышленные предприятия с течением времени постепенно специализируются, а благодаря этому улучшаются различными путями, которые легко себе представить и которые поэтому здесь нет необходимости подробнее выяснять.
Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin,
принимая во внимание, что наличие химических веществ-прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать запрещенные наркотики природного или искусственного происхождения,
MDMA powder is pressed into tablets, powder or liquid methamphetamine is refined into the crystal form, drug powders are diluted ("cut") to increase bulk and maximize profits and materials temporarily disguised for trafficking purposes are recovered (e.g. for cocaine conversion).
Например, порошок МДМА прессуется в таблетки, метамфетамин в виде порошка или жидкости очищается и преобразуется в кристаллическую форму, наркотики в виде порошка разбавляются для увеличения объема и максимального повышения прибыли, а материалы, временно замаскированные для целей незаконного оборота, восстанавливаются (например, конверсия кокаина).
As shown in Table 6, KPC claims that it lost four types of sales revenues as a result of its inability to produce, process and refine crude oil. KPC alleges a loss of sales of crude oil during the period 2 August 1990 through 30 November 1992.
194. Как показано в таблице 6, "КПК" утверждает, что, не имея возможности добывать, перерабатывать и очищать нефть, компания потеряла доходы от продаж четырех видов. "КПК" утверждает, что в период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1992 года она понесла потерю продаж сырой нефти.
The bulk of SAT’s production came from the Ratawi and Burgan wells. SAT claims it refined most of its crude production in 1990, processing between 55,000 and 65,000 barrels per day at its own refinery in the PNZ, which was located at Mina Saud.
Основная масса добычи "САТ" приходилась на скважины, на которых добывалась нефть Ратауи и Бурган. "САТ" утверждает, что в 1990 году она очищала большую часть добываемой ею нефти, перерабатывая на своем нефтеперерабатывающем заводе (НПЗ) в РНЗ, находившемся в Мина-Сауде, 55 000 - 65 000 баррелей в день.
In addition, KPC alleges a loss of sales of the processed gas products that would have been extracted from its crude oil during the period 2 August 1990 through 31 July 1993. KPC also alleges that its inability to refine the crude oil production extended beyond the resumption of crude oil production thus causing a loss of refinery margins during the period 1 December 1992 through 30 June 1994.
Кроме того, "КПК" заявлена потеря продаж продуктов переработки газа, который был бы извлечен из добытой компанией нефти в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года. "КПК" также утверждает, что даже после возобновления добычи нефти она не могла очищать добываемую нефть, что привело к потере доходов от нефтепереработки за период с 1 декабря 1992 года по 30 июня 1994 года.
It's high-grade, easy to refine.
Богатая и легко очищаемая.
The beans are refined in their stomachs and then excreted.
Очищают их в своих желудках и выводят из организма.
We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it.
Мы теперь знаем, как управлять им, регулировать дозы, очищать его.
They refine quartz with high flexibility and create ligaments that can expand and contract at will.
Люди очищают совместимый кварц и создают кварцевые двигатели и усилители.
They load it on an enormous cargo ship, send it to Europe, where it's refined, then on to China where it's turned into a sort of foam. Then to Japan where it's put into batteries and into the car.
Они грузят руду на громадный грузовой корабль и отправляют в Европу, где ее очищают, затем в Китай, где ее превращают, в своего рода, пену, затем в Японию, где помещают в батареи, которые устанавливают в машину.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
рафинировать
verbi
Nickel ore and refined nickel
Никелевая руда и рафинированный никель
Zinc ore and refined zinc
Цинковая руда и рафинированный цинк
Copper ore and refined copper
Медная руда и рафинированная медь
Tin ore and refined tin
Оловянная руда и рафинированное олово
Developed countries nevertheless still accounted in 1993 for a higher State-controlled share than developing countries with respect to the production of aluminium, refined nickel, potash and refined zinc.
Тем не менее на развитые страны в 1993 году по-прежнему приходилась более высокая доля контролируемого государством производства алюминия, рафинированного никеля, поташа и рафинированного цинка, чем на развивающиеся страны.
Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar.
Пропаганда во всем мире предприятий быстрого питания и предприятий рафинированных пищевых продуктов привела к чрезмерному потреблению соли и сахара-рафинада.
Wheat flour and refined vegetable oils standards were reviewed to allow for vitamin enrichment.
Были пересмотрены стандарты на пшеничную муку и рафинированное растительное масло, с тем чтобы разрешить обогащение этих продуктов витаминами.
These materials can be refined in rotary furnaces (Waelz process) to separate the zinc from other elements.
Эти материалы могут рафинироваться во вращающихся печах (печи Вельц) для отделения цинка от других химических элементов.
And no refined sugars.
и никакого рафинированного сахара.
Turns out the oil is refined.
Масло оказалось рафинированным.
And lay off the refined sugars.
И откажись от рафинированного сахара.
And of course there is no refined sugar.
И конечно никакого рафинированного сахара.
Well, the real enemy isn't terrorists. It's refined sugar.
Наш враг - не террористы, а рафинированный сахар.
Well, refined sugars are bad for you anyway.
Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
And the other quarter is gonna be another white, refined carbohydrate.
А оставшаяся четверть будет другим белым, рафинированным углеводом.
He looks like Jean Cocteau without the poet's refined arrogance.
Он похож на Жана Кокто, но без рафинированного высокомерия поэта.
WELL, BACK IN HAZELHURST, GEORGE IS WHAT WE USED TO CALL REFINED.
Ну, в Хейзелхёрсте мы таких, как Джордж, звали "рафинированными".
At present, however, by an indulgence of the custom-house, clayed or refined sugar, if reduced from loaves into powder, is commonly imported as Muskovado.
Впрочем, теперь благодаря снисходительности таможни очищенный, или рафинированный, сахар обычно ввозится в качестве сахарасырца, если предварительно головы его превращены в песок.
It is widely recognized that these natural resources should be guarded, nurtured and refined to their highest potential.
Широко признается тот факт, что эти природные ресурсы следует максимально охранять, беречь и облагораживать.
повышать качество
verbi
With regard to the media, UNCTAD continued to refine its press campaigns for flagship reports to ensure maximum outreach.
Что касается средств массовой информации, то ЮНКТАД продолжала повышать качество проводимых информационных кампаний в прессе, посвященных выпуску основных полноформатных докладов, для охвата максимальной аудитории.
While paying tribute to the efforts and sacrifice of thousands of men and women Blue Helmets, joint efforts should continue to refine the theory and practice of peacekeeping under United Nations auspices and to improve the quality of planning and the conduct of peacekeeping operations with adequate political control by the Security Council.
Отдавая должное усилиям и жертвам тысяч мужчин и женщин в голубых касках, необходимо продолжать совместно оттачивать теорию и практику миротворчества под эгидой Организации Объединенных Наций, повышать качество планирования и проведения операций по поддержанию мира при адекватном политическом контроле со стороны Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test