Käännös "range of goods and services" venäjän
Käännösesimerkit
The Field Supply Team is responsible for the procurement of a wide range of goods and services to peacekeeping missions.
Группа снабжения на местах отвечает за закупку широкого ассортимента товаров и услуг для операций по поддержанию мира.
27. The Latin American region is ready with agreed specifications covering the entire range of goods and services for household consumption.
27. Страны Латинской Америки уже подготовили согласованные спецификации по всему ассортименту товаров и услуг, входящих в потребительскую корзину домашних хозяйств.
84. The Procurement Division is the focal point of the Organization for the acquisition of a broad range of goods and services required by peacekeeping operations and other field missions.
84. Отдел закупок выполняет в Организации роль координатора по вопросам приобретения широкого ассортимента товаров и услуг, которые необходимы для операций по поддержанию мира и других полевых миссий.
Procurement at headquarters is done on a somewhat limited scale and covers a narrow range of goods and services, essentially computer equipment, office supplies, furniture and equipment and printing and building maintenance services.
Закупки в Центральных учреждениях осуществляются в несколько ограниченных масштабах и охватывают довольно узкий ассортимент товаров и услуг, прежде всего компьютерное оборудование, канцелярские принадлежности, мебель и оборудование, типографские работы и услуги по эксплуатации и ремонту помещений.
This role may need to be supported within a framework of policies, incentives and regulations, such as secure land tenure and appropriate tax policies to help ensure the improved management of forests and sustained production of a wide range of goods and services;
Эту роль, возможно, потребуется усилить в рамках осуществления политики, стимулирования и регламентирования, например гарантия землевладения и землепользования и проведение соответствующей налоговой политики, с целью содействия обеспечению более рационального лесопользования и устойчивого производства широкого ассортимента товаров и услуг;
Procurement at headquarters is carried out on a somewhat limited scale and covers a narrow range of goods and services, essentially data-processing equipment, office supplies, office furniture, office equipment, printing and building-maintenance services.
Закупки в Центральных учреждениях осуществляются в несколько ограниченных масштабах и охватывают довольно узкий ассортимент товаров и услуг, оборудование для электронной обработки данных, канцелярские принадлежности, конторскую мебель и оборудование, типографские работы и услуги по эксплуатации и ремонту помещений.
Transnational organized crime groups produced a wide range of goods and services, using the Internet for countless forms of theft, fraud and arms trafficking, and had recently branched out into environmental crimes which generated hundreds of billions of dollars in laundered proceeds that distorted legitimate economies, undercut development, and undermined democratic institutions.
Транснациональные организованные преступные группы производят широкий ассортимент товаров и услуг, используя интернет для бесчисленных форм краж, мошенничества и торговли оружием, а в последнее время распространили свою деятельность на экологические преступления, приносящие им сотни миллиардов долларов в виде отмытых доходов, которые искажают законную экономику, наносят ущерб развитию и подрывают демократические институты.
(b) Recognizing the role of the private sector, where appropriate, in producing forest products and services, to create an enabling environment for the involvement of and investment by local communities and other forest users in sustainable forest management; [see previous para. 36 (i)] This role may need to be supported within a framework of policies, incentives and regulations, such as secure land tenure and appropriate tax policies to help ensure the improved management of forests and sustained production of a wide range of goods and services;21
b) учитывая, в соответствующих случаях, роль частного сектора в производстве лесной продукции и услуг, создать благоприятные условия для участия местных общин и других лесопользователей в обеспечении неистощительного ведения лесного хозяйства и инвестирования ими средств в этих целях; [см. бывший пункт 36 (i)] Эту роль, возможно, потребуется усилить в рамках осуществления политики, стимулирования и регламентирования, например гарантия землевладения и землепользования и проведение соответствующей налоговой политики, с целью содействия обеспечению более рационального лесопользования и устойчивого производства широкого ассортимента товаров и услуг;21
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test