Käännösesimerkit
It inspected the company warehouses, measured the quantities of oil and examined the oil pumps.
Она проинспектировала склады предприятия, замерила количество масла и осмотрела связанные с ними насосы.
If the quantity of oil is less than 300 litres, the Administration may no longer require that the containers should be built in.
В том случае, если количество масла не превышает 300 л, компетентный орган может не требовать, чтобы резервуары являлись в обязательном порядке резервуарами встроенного типа.
18-2-7 If the quantity of oil referred to in paragraph 18-2-4 is less than 300 litres, the competent authority may no longer require the facilities listed in paragraph 18-2-2 to be built-in.
18-2-7 В том случае, если количество масла, указанного в пункте 18-2-4, не превышает 300 л, компетентный орган может не требовать, чтобы установки, перечисленные в пункте 18-2-2, являлись в обязательном порядке установками встроенного типа.
If the total quantity of oil contained in the sumps of all of the internal combustion engines and all of the equipment installed, together with the hydraulic fluid systems is 300 litres or more, the receptacles shall be fixed and be fitted with a device which activates optical and acoustic signals in the wheelhouse or the central control post when the level of the liquid reaches 80 per cent of the receptacle capacity.
В случае, если общее количество масла, содержащегося в картерах всех двигателей внутреннего сгорания и всех установленных механизмов вместе с гидравлическими системами составляет 300 л или более, резервуары должны быть резервуарами стационарного типа и должны быть оборудованы устройством подачи визуального и звукового сигналов в рулевую рубку или и центральный пост управления по достижении 80-процентного заполнения резервуара.
If the total quantity of oil contained in the sumps of all of the internal combustion engines and all of the equipment installed, together with the hydraulic fluid systems is less than 300 litres or more, the competent authority may no longer require that receptacles containers should shall be built in fixed and The container be fitted with a device which activates optical and acoustic transmits light and sound signals in to the wheelhouse or and the central control post when the level of the liquid reaches 80 per cent of the receptacle capacity.
В случае, если общее количество масла, содержащегося в картерах всех двигателей внутреннего сгорания и всех установленных механизмов вместе с гидравлическими системами составляет не превышает 300 л или более, компетентный орган может не требовать, чтобы резервуары являлись резервуары должны быть резервуарами встроенного стационарного типа и Специальный резервуар должен быть должны быть оборудованы устройством подачи оптического и акустического световой и звуковой сигнала в рулевую рубку или и центральный пост управления по достижении 80-процентного заполнения резервуара.
33. The auditor also noted that an unknown quantity of oil remained illegally exported from Iraq.
33. Аудитор также отметил, что неизвестное количество нефти попрежнему экспортируется из Ирака незаконно.
Huge quantities of oil had also been dumped on agricultural land, leaving it uncultivable for decades to come.
Огромное количество нефти было также вылито на сельскохозяйственные угодья, которые нельзя будет использовать десятки лет.
It started consideration of the incident in which a significant quantity of oil had impacted part of the shoreline of Argentina in 2007.
Он приступил к рассмотрению происшедшего в 2007 году инцидента, в котором от значительного количества нефти пострадала часть аргентинского побережья.
Second, as with tanks, pipelines need a minimum quantity of oil present at all times to permit movement through the lines.
326. Во-вторых, как и в случае резервуаров, для перекачки нефти по трубопроводам в этих трубопроводах всегда должно быть минимальное количество нефти.
6. The Security Council in its resolution 986 (1995) also permitted the sale of additional quantities of oil by Iraq.
6. Резолюция 986 (1995) Совета Безопасности разрешала также продажу Ираком дополнительного количества нефти.
Oil-containing water: mixture of water and any quantity of oil formed in the course of operation of a vessel, except for cargo waste.
Нефтесодержащая вода: смесь воды с любым количеством нефти, образующаяся в ходе эксплуатации судна, кроме грузовых отходов.
Under these contracts, Arabian Oil agreed to supply a specified average daily quantity of oil to Iraq for a period of approximately one year.
На основании этого контракта "Арэбиан ойл" обязалась поставлять оговоренное среднесуточное количество нефти в Ирак примерно в течение одного года.
Under this contract, Saudi Arabia agreed to supply a specified average daily quantity of oil to Iraq for a period of approximately one year.
По этому контракту Саудовская Аравия обязалась поставлять определенное среднесуточное количество нефти Ираку в течение примерно одного года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test