Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
You put it in between you and the thing that's too hot to look at.
Вы кладете это между вами и считаете что оно слишком горячее чтобы посмотреть на него
Closure. Put it to the community.
Ставь это на голосование.
You put it first.
Ты ставишь это на первое место.
- Don´t put it on the stove.
- Не ставь это на плитку.
- he puts it to a board vote.
- он ставит это на голосование.
Don't put it into work just yet.
Не ставь это пока в работу.
Do we put it in the book pre-emptively?
Мы ставим это в доклад упреждая?
I never should've tried to put it on in the first place.
Я никогда не должен был пытаться ставить это на первое место...
Proposals shall be put to the vote.
Предложения ставятся на голосование.
(e) put questions to the vote;
е) ставит вопросы на голосование;
Put it under.
Ставь его под неё.
He was putting it back?
Он ставил его на место?
They're putting it on the air.
Они ставят его в эфир.
- when you put it on the truck?
- когда ставил его на грузовик?
- Then you put it in the freezer.
- Потом ставишь его в морозилку.
Wipe the spout before you put it back.
Когда будешь ставить его в холодильник, вытри горлышко.
We used to put it on that shelf in the shed
Обычно мы ставили его на полку на складе.
I'VE PUT IT IN THE CLOSET FOR HIM.
Сосчитать не могу, сколько раз я ставила его в шкаф.
I could have sworn I put it on vibrate.
Могу поклясться, что я ставил его на виброзвонок. - Ты кретин!
We’ll be putting these tents up by hand!
Палатки ставим своими руками!
He was always putting me on in this kind of situation.
Он вечно ставил меня в положение такого рода.
My Lady puts her servant in an impossible position. My first loyalty is to the Duke.
– Миледи угодно ставить своего слугу в весьма сложное положение… Ведь прежде всего моя верность принадлежит герцогу.
I gradually realize that I have to put up some of my own money for the bets, and I begin to get a little nervous.
Постепенно до меня доходит, что деньги-то мне придется ставить свои собственные, и я начинаю немного нервничать.
Indeed a generation later one might hear an old gaffer in an inn, after a good pint of well-earned ale, put down his mug with a sigh: ‘Ah!
Какой-нибудь старикан, пропустивши после многотрудного дня пинту-другую, со вздохом ставил кружку и говорил: – Ну, пивко!
There was a scrum at the door of the castle and Ron’s head got rather badly bumped on the lintel, but nobody seemed to want to put him down.
У дверей замка образовалась пробка и Рона как следует приложили головой о притолоку, но никто, похоже, не собирался ставить его на ноги.
And the need to watch every drop of water puts all food production—yeast culture, hydroponics, chemavit, everything—under the strictest surveillance.
И необходимость следить за каждой каплей воды ставит все производство пищи – выращивание дрожжей, гидропонику, производство химовита, – короче, все – под самый строгий надзор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test