Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Drawbar / pull-rod
Сцепное устройство/тяга
Making the best possible use of available pulling power.
3.4.7.2.5 наиболее рационально использовать силу тяги.
∙ Non-Motorized Vehicles (bicycles, animal / human pulled);
● транспортные средства без двигателя (велосипеды, гужевые повозки/ручная тяга);
- Transportation: China will speed up both the elimination of old energy-intensive automobiles and the development of diesel automobiles, heavy-duty and special vehicles; popularize vans and special transport vehicles such as container vehicles; promote the implementation of a national standard for vehicle fuel consumption limits to constrain the development of low fuel-economy vehicles; accelerate the development of electrified railways; develop high-efficiency AC-DC-AC electric locomotives; promote pulling-power factor compensation technology and other power-saving measures for electrified railways, to improve the efficiency of electric-power utilization; develop locomotive-powered passenger-carriage technology; promote powered passenger carriages in order to gradually reduce and eliminate diesel-fuelled locomotives; adopt energy-saving aircraft designs; improve shipping and passenger-occupancy rates, transportation turnover capability and fuel-oil efficiency, and reduce oil consumption; and accelerate the elimination of old ships by formulating technical standards for ships and introducing new types of ships and advanced power systems.
- Транспорт: Китай ускорит как ликвидацию устаревших неэкономичных автомобилей, так и разработку дизельных автомобилей, тяжелых грузовиков и специальных автомобилей; будет популяризировать микроавтобусы и специальные транспортные средства, такие как контейнеровозы; будет содействовать применению национального стандарта, устанавливающего верхние пределы потребления топлива автомобилями, в целях сдерживания производства автомобилей с низкими показателями экономичности; ускорит развитие сети электрифицированных железных дорог; разработает высокоэффектиные электровозы постоянно-переменно-постоянного тока; будет стимулировать использование технологии компенсации коэффициента тягового усилия и других мер энергосбережения для электрифицированных железных дорог в целях повышения эффективности использования электроэнергии; разработает технологии пассажирских перевозок на локомотивной тяге; будет содействовать развитию электрического пассажирского железнодорожного транспорта с целью постепенного сокращения и ликвидации тепловозов, работающих на дизельном топливе; будет применять энергосберегающие конструкции самолетов; повысит нормативы грузо- и пассажировместимости, показатели транспортного оборота и эффективности потребления нефтяного топлива; сократит потребление нефти; а также ускорит темпы ликвидации старых судов путем разработки технических стандартов на суда и введения в эксплуатацию новых типов судов и передовых энергосистем.
Activate the adjuster and pull at least 150 mm of webbing into the integral harness.
1.3 Приводят в действие регулировочное устройство и вытягивают не менее 150 мм лямки.
39. Where Open micro-data are pulled from NSIs it is important to preserve the principle of equality of access.
39. Когда открытые микроданные "вытягиваются" из НСУ, важно соблюдать принцип равного доступа.
If the data are `pulled', they may be released before quality assurance and before additional input data comes in to the NSI.
Если данные "вытягиваются", то они могут быть разглашены до прохождения контроля качества и поступления в НСУ дополнительных исходных данных.
And second, those laws and public policies that entitle users to pull Open Data from the public sector.
Во-вторых, это те законы и государственная политика, которые дают пользователям право "вытягивать" открытые данные из государственного сектора.
26. Many NSIs are also subject to examples of laws and policies that empower the public to pull data from the public sector.
26. На примере многих НСУ можно также показать, что существуют законы и политика, которые предоставляют общественности право "вытягивать" данные из государственного сектора.
MOTAPM with anti-handling devices cannot be picked up and brought to a central disposal site; they need to be remotely pulled out of their position with the help of a hook and a rope.
НППМ со средствами неизвлекаемости нельзя извлечь и доставить на центральную саперную площадку; с места установки их приходится вытягивать при помощи крюка и веревки.
6.11.6. Sliding bar and double-D ring fastening devices shall be fitted with a pulling flap to be used for releasing the retention system.
6.11.6 Застегивающие устройства в виде ползунка и двойного D-образного кольца должны иметь вытягивающий клапан, который используется для разблокирования удерживающей системы.
D2: the maximum force applied to the coupling head when it is being pulled at a speed of s mm/s 10 per cent out of the position of maximum compression, the transmission being uncoupled;
2.2.13 D2: максимальное усилие, приложенное к соединительной головке, когда она вытягивается от максимально сжатого положения со скоростью s мм/с +- 10% при отсоединенном приводе;
He therefore hurried behind her desk and began pulling open all the drawers.
Он подошел к ее столу и начал вытягивать ящик за ящиком.
Same company, same little bolt, except that when the bolt came down, the big handles on the safe could then move some rods sideways, and with a hunch of levers you could pull back all those ¾-inch steel rods.
Та же компания-производитель, тот же маленький штифт, вся разница в том, что когда штифт выходит из пазов, вы крутите большие ручки и система рычагов вытягивает боковые ¾-дюймовые стальные стержни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test