Käännös "provide work" venäjän
Käännösesimerkit
We will then be able to provide work for about 96,000 people.
Тогда мы обеспечим работой около 96 000 человек.
The main problem is to provide work for the landmine survivors and persons with disabilities.
Основная проблема состоит в том, чтобы обеспечить работой выживших жертв наземных мин и инвалидов.
Article 36 guarantees that work is the right and duty of every citizen and that the State undertakes to provide work for everyone.
Статья 36 гарантирует, что труд является правом и обязанностью каждого гражданина и что государство обязуется обеспечить работой каждого.
Job placement During the period 1991-2000, the territorial labour exchange offices provided work to 600,000 job-seekers: 480,000 with permanent jobs and 120,000 with temporary contract work (see annex IV).
149. В период 1991-2000 года территориальные бюро по трудоустройству обеспечили работой 600 000 человек, искавших работу: 480 000 человек постоянными рабочими местами и 120 000 человек - временной работой по контрактам (см. приложение IV).
The project is financed from contributions from Japan ($5 million) and Norway ($3 million); so far it has provided work, over a period of several months, for some 3,000 unemployed Gazans.
Этот проект финансируется за счет взносов Японии (5 млн. долл. США) и Норвегии (3 млн. долл. США); по состоянию на текущий момент благодаря его осуществлению в течение нескольких месяцев были обеспечены работой около 3000 безработных жителей Газы.
415. The Federation of Finnish Enterprises has, nevertheless, criticised the aforementioned provisions, submitting that the protection afforded to family members working full-time in the company is weak in situations where the productivity of the company reduces to the extent that it no longer provides work for all family members.
415. Тем не менее Федерация финских предприятий критиковала вышеупомянутые положения, утверждая, что защита членов семей, работающих на компанию на основе полной занятости, является ненадлежащей в случае, если производительность компании снижается настолько, что она уже не может обеспечить работой всех членов семьи.
In addition, as a previous country rapporteur had pointed out, although a State party could make distinctions between citizens and non-citizens, if the State issued a foreigner a work permit, it was under an obligation to provide work and failure to do so was a violation of the Convention.
Далее, как отмечал предыдущий докладчик по стране, хотя государство-участник могло бы проводить различия между гражданами и негражданами, в случае выдачи государством разрешения на работу иностранцу государство имеет обязательство обеспечить работу, а непредоставление работы является нарушением Конвенции.
194. The affirmation in the Palestinian Basic Law of the right to assume public office on a basis of equal opportunity, and of the obligation of the Palestinian National Authority to endeavour to provide work for any individual capable of performing it, is in keeping with the provisions and principles of international human rights instruments, specifically, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
194. Подтверждение в Основном законе Палестины права занимать государственные должности на основе равных возможностей и обязательства Палестинской национальной администрации стремиться обеспечить работой каждого индивидуума, способного ее выполнять, находится в соответствии с положениями и принципами международных документов в области прав человека, в частности Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
At the same time, however, Italy considers free and uncontrolled immigration to be counterproductive: such an eventuality would not only be unsustainable for the socio-economic system, which would not be able to provide work, and the social guarantees of which all advanced nations are justly proud, for an infinite number of individuals, but is in any case precluded by agreements entered into with our European partners.
В то же самое время Италия полагает, что свободная и неконтролируемая иммиграция является контрпродуктивной: это явление не только возлагает непосильное бремя на социально-экономическую систему, которая оказывается не в состоянии обеспечить работу и предоставить социальные гарантии, которыми по праву гордятся все развитые страны, неограниченному числу лиц, но и делает невыполнимыми соглашения, которые Италия заключила со своими европейскими партнерами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test