Käännösesimerkit
Encrypted messages, available to military users only, provide much higher accuracies than the open code, which is degraded intentionally to reduce accuracy to approximately 100 metres.
Кодированная информация, доступная лишь военным пользователям, обеспечивает гораздо более высокую степень точности, чем некодированные сигналы, которые преднамеренно загрубляются с целью снижения точности приблизительно до 100 метров.
24. Given that developed country Parties provided much more support to monitoring systems that are not DLDD-specific than to those that are, it is worth noting that the majority of that assistance was provided in the framework of UNCCD-related initiatives.
24. С учетом того, что развитые страны − Стороны Конвенции обеспечивали гораздо большую поддержку системам мониторинга, которые специально не предназначены для мониторинга ОДЗЗ, чем системам, специально предназначенным для него, следует отметить, что большая часть такой помощи обеспечивалась в рамках инициатив, связанных с КБОООН.
However, more recently, as noted in the 2007 triennial report, which contained a review of the List (see A/62/78-E/2007/62), the secretariats of legally binding chemical conventions (Rotterdam, Stockholm and Basel) have been able to provide much more accessible and detailed information, electronically and otherwise, than could be included in the List.
Однако в последнее время, как отмечалось в представленном в 2007 году трехгодичном докладе, содержавшем обзор Списка (см. A/62/78-E/2007/62), секретариаты юридически обязательных конвенций по химическим веществам (Роттердамской, Стокгольмской и Базельской) смогли обеспечивать гораздо более доступную и подробную, по сравнению со Списком, информацию (в электронном и ином виде).
In that regard, he stressed that given the total phaseout of methyl bromide in many countries, TEAP should provide much more robust justifications for the continued granting of exemptions in the future and suggested that the Panel should look at the facts each year and make independent judgments without considering the political decisions taken by the Parties in granting exemptions in previous years.
В этой связи он подчеркнул, что с учетом полного поэтапного отказа от бромистого метила во многих странах ГТОЭО следует обеспечивать гораздо более четкие обоснования для продолжения предоставления исключений в будущем, и предложил, что группам следует каждый год рассматривать соответствующие факты и выносить независимые заключения, не принимая во внимание политические решения, которые могли бы быть приняты Сторонами при предоставлении исключений в предыдущие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test