Käännösesimerkit
Furthermore, developing the enormous potential of women could create jobs and economic prosperity, boost innovation, reduce poverty and promote well-being.
Кроме того, реализация огромного потенциала женщин может способствовать созданию новых рабочих мест и экономическому процветанию, стимулированию инноваций, сокращению масштабов нищеты и повышению благосостояния населения.
Furthermore, the NAE mechanism has a social and environmental value in developing countries, since, by avoiding emissions, it promotes well-being in human settlements, and the preservation of their traditions, cultures and ways of life, among other aspects of the natural, social and cultural heritage.
Кроме того, механизм ПЧВ чистых выбросов имеет социальную и экологическую ценность в развивающихся странах, где предотвращение выбросов способствует повышению благосостояния населения, сохранению культуры, традиций, образа жизни, а также других элементов экологического, социального и культурного наследия.
Population growth, urbanization, infrastructure and services, the environment, and science and technology all have to be addressed to ensure a healthy, sustainable urban environment that promotes well-being, dignity and development for all human beings in Western Asia and other regions.
Рост населения, урбанизация, инфраструктура и услуги, окружающая среда и наука и техника -- все эти вопросы должны надлежащим образом решаться в целях обеспечения здоровой и устойчивой городской среды, способствующей повышению благосостояния, уважению достоинства и развитию всех людей в Западной Азии и других регионах.
(a) The National Development Plan 2001-2006: the plan is being carried out within the framework of the current administration's measures to meet basic needs, promote well-being, increase the individual capacities of all Mexicans and reduce poverty, taking into account the concerns of the population, particularly the most disadvantaged segments of the population;
a) Национальный план развития на 2001 - 2006 годы: план осуществляется в рамках принимаемых нынешней администрацией мер по удовлетворению основных потребностей, повышению благосостояния населения, расширению индивидуальных возможностей всех мексиканцев и уменьшению масштабов нищеты с учетом запросов граждан, особенно наиболее нуждающихся слоев населения;
Noting the significant progress that has been made since 1995 in implementing the provisions of the Peace Agreement, strengthening the rule of law in all of Bosnia and Herzegovina, and consolidating Bosnia and Herzegovina as a modern democratic State and civic society, fully respectful of the rule of law and committed to encouraging economic growth and promoting well-being for all its citizens,
отмечая достигнутый с 1995 года значительный прогресс в осуществлении положений Мирного соглашения, укреплении верховенства права на всей территории Боснии и Герцеговины и становлении Боснии и Герцеговины как современного демократического государства и гражданского общества, в полной мере уважающего верховенство права и приверженного делу стимулирования экономического роста и повышения благосостояния всех своих граждан,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test