Käännösesimerkit
239. The Commission's primary tasks are:
239. Основными задачами Комиссии являются:
156. The primary tasks of the Department are as follows:
156. Основными задачами Управления являются:
For now, implementation of the Declaration is the primary task of the United Nations.
Сейчас выполнение Декларации является основной задачей Организации Объединенных Наций.
The primary tasks of the Centre will be production and management of environmental data bases.
Основной задачей Центра будет создание баз экологических данных и управление ими.
Under the statutes of the Georgian Children's Federation, its primary tasks include:
Согласно положению о Детской федерации Грузии, ее основными задачами, в частности, являются:
Her primary task is to advise Roma on educational and occupational issues.
Основная задача данного должностного лица - предоставлять консультации по вопросам образования и занятости представителям этой народности.
We see its primary task as tracking possible destabilizing stockpiles of conventional arms.
Видим его основную задачу в отслеживании возможных дестабилизирующих накоплений обычных вооружений.
In the twenty-first century, one of its primary tasks is to illuminate the path to sustainable development.
В двадцать первом веке одной из его основных задач является освещение пути к устойчивому развитию.
One of the primary tasks entrusted to the Security Council is to strive to maintain international peace and security.
Одна из основных задач, стоящих перед Советом Безопасности, -- обеспечивать поддержание международного мира и безопасности.
Development, in all its dimensions, was the primary task.
Самой первоочередной задачей является обеспечение развития во всех его аспектах.
13. The social protection of the population remained the primary task of the Government.
13. Социальная защита населения по-прежнему входит в число первоочередных задач правительства.
4. IFOR continues to fulfil its primary task of implementing the military aspects of the Peace Agreement.
4. СВС продолжают выполнять свою первоочередную задачу по обеспечению осуществления военных аспектов Мирного соглашения.
Bringing legislation into line with the standards of international conventions and the recommendations of treaty bodies is a primary task for the State.
14. Приведение законодательства в соответствие с нормами международных конвенций и рекомендациями договорных органов является первоочередной задачей государства.
The earliest possible resolution of the armed conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan remains a primary task for us.
Скорейшее урегулирование вооруженного конфликта в Нагорно-Карабахском районе Азербайджана и вокруг него остается для нас первоочередной задачей.
We are of the view that the primary task now is to implement the relevant resolutions and fulfil the commitments already undertaken.
Мы придерживаемся той точки зрения, что первоочередная задача в настоящее время заключается в осуществлении соответствующих резолюций и выполнении уже взятых обязательств.
With respect to issues of development, the primary task for us is the fight against poverty and ensuring food security for our people.
Что касается вопросов развития, то наша первоочередная задача -- это борьба с нищетой и обеспечение продовольственной безопасности для нашего народа.
Today I will also outline the primary tasks for 2013 that will ensure the successful start of the New political course 2050.
Сегодня я также назову первоочередные задачи 2013 года, которые обеспечат успешный старт Нового политического курса-2050.
Today, a primary task of OSCE is conflict prevention, inter alia, through giving support to the process of democratization in member States.
Сегодня одна из первоочередных задач ОБСЕ заключается в предотвращении конфликтов, в частности на основе поддержки процесса демократизации в государствах-членах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test