Käännösesimerkit
This is based primarily on:
Эта репутация прежде всего основана на:
This is primarily a humanitarian issue.
Это прежде всего гуманитарная проблема.
This is primarily for the following reasons:
Причиной тому является, прежде всего, следующее.
Victims are primarily civilians.
Жертвами являются прежде всего гражданские лица.
The answers are primarily political.
Ответы на эти вопросы носят прежде всего политический характер.
Both are primarily government functions.
И то, и другое это прежде всего государственные функции.
This responsibility lies primarily on governments.
Эта ответственность возлагается прежде всего на правительства.
The cause of this stalemate is primarily political.
Этот затор имеет прежде всего политические корни.
We make peace primarily for ourselves.
Мы добиваемся мира прежде всего для самих себя.
It is primarily formative, with a focus on process.
Прежде всего, она имеет формирующее значение, ориентированное на процесс.
"Spotters customarily keep their eyes on the sand," Kynes said. "They're primarily interested in wormsign.
– Наводчики-наблюдатели смотрят большей частью за песком, – объяснил Кинес. – Их интересует прежде всего знак червя.
It is used primarily to finance:
Он используется в первую очередь для финансирования следующих видов деятельности:
Relates primarily to lower fuel consumption
Связана в первую очередь с меньшим потреблением топлива
People use it primarily to treat anxiety.
Люди используют его в первую очередь для лечения тревоги.
Provides technology and security services, primarily to government agencies.
Обеспечивает технологиями безопасности, в первую очередь государственные учреждения.
Remember, he's coming primarily to speak to me.
Помни, он приедет, в первую очередь, поговорить со мной.
We came here, primarily, to see if you were okay.
В первую очередь, мы пришли сюда узнать, или с тобой все хорошо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test