Käännös "previous programs" venäjän
Käännösesimerkit
A Lunch Program was started in 2010 to improve the previous program that served snacks to primary school students.
209. В 2010 году началась реализация Программы школьных обедов, предусматривающая улучшение предыдущей программы, которая была направлена на обеспечение питанием учеников начальной школы.
When data are available in sufficient detail the results of previous program(s) should be tabulated and appropriate plans, sections and profiles also should be provided in this section or in subsequent sections.
При наличии достаточно детализированных данных результаты выполнения предыдущих программ следует свести в таблицу и включить в этот или последующие разделы соответствующие планы, профили и краткие характеристики.
(a) Delisting requests concerning reconciled individuals should, if possible, include a communication from the High Peace Council through the Government of Afghanistan confirming the reconciled status of the individual according to the reconciliation guidelines, or, in the case of individuals reconciled under the Strengthening Peace Program, documentation attesting to their reconciliation under the previous program; as well as current address and contact information;
а) просьбы об исключении из перечня, касающиеся прошедших процедуру примирения лиц, должны, если это возможно, включать в себя направляемое через правительство Афганистана сообщение от Высшего совета мира, подтверждающее прохождение процедуры примирения данным лицом в соответствии с руководящими принципами в отношении примирения, или, если речь идет о лицах, которые прошли процедуру примирения в рамках Программы упрочения мира, документацию, подтверждающую их примирение в рамках предыдущей программы; а также нынешний адрес и контактную информацию;
The response of the authorities, on the basis of these and other characterizations, have included, inter alia: a blackout on reports of civil strife in the country; criminalization of reporting on draft evasion, including the cancellation of licences to publish and broadcast; a ban on cultural magazines; warnings against, and suspension of publications - in one case for having published "too many" reports of a "political nature"; a ban on all independent media in a disputed territory; revocation of journalists' licences without reason; expulsion of foreign journalists, without explanation; cancellation of a publishing licence for a newsletter that focused on human rights violations and other issues related to human rights; seizure without explanation of copies of a foreign-based weekly; suspension of broadcasting rights on the basis that previous programming incited prejudice between religions; closure of a radio station that reported on irregularities and nepotism in the public administration; banning of newspapers and books considered, for example, "insulting to the military" or guilty of having published "false and malicious articles"; the ban of a moderate newspaper calling for abolition of the death penalty; expulsion of foreign journalists for having sought "to tarnish the image of the country".
Исходя из этих и других характеристик, принимаемые властями меры включают, в частности, запрещение публикаций о гражданской борьбе в стране; криминализацию сообщений об уклонении от воинской службы, включая аннулирование лицензий для печатных органов, радиовещательных и телевизионных компаний; запрещение журналов по вопросам культуры; предупреждение и приостановление публикаций - в одном случае за публикацию "слишком многих" сообщений "политического характера"; запрещение всех независимых средств массовой информации на спорной территории; отмену лицензий для журналистов без объяснения причин; выдворение иностранных журналистов без объяснений; аннулирование лицензии на выпуск бюллетеня, который занимался вопросами нарушений прав человека и прочими вопросами, касающимися прав человека; конфискация без объяснения экземпляров иностранного еженедельника; приостановление действия права на радиовещание на том основании, что предыдущие программы подстрекали к вражде между религиями; закрытие одной радиостанции, которая сообщала о непорядках и непотизме в государственной администрации; запрещение газет и книг, считающихся, например, "оскорбительными для вооруженных сил" или виновными в опубликовании "ложных и злобных статей"; запрещение умеренной газеты, призывающей к отмене смертной казни; выдворение иностранных журналистов за попытки "очернить образ страны".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test