Käännösesimerkit
But that should not prevent us from acting.
Но это не должно помешать нам действовать.
What has prevented us from achieving more?
Что помешало нам добиться большего?
What has prevented us from making greater progress?
Что помешало нам добиться большего прогресса?
Procedural matters should no longer prevent us from doing so.
Процедурные вопросы уже не должны помешать нам сделать это.
And, finally, it comes by confronting those determined to prevent us from succeeding.
И наконец, в виде противодействия тем, кто полон решимости помешать нам добиться успеха.
That the consensus rule is invoked to prevent us from doing so is difficult to accept.
И просто трудно смириться, что кто-то прибегает к правилу консенсуса, чтобы помешать нам сделать это.
Our different views today must not prevent us from continuing the search for a solution tomorrow.
Наши разногласия сегодня не должны помешать нам продолжить завтра поиски решения.
All this has prevented us -- especially the developing countries -- from fulfilling all our commitments.
Все это помешало нам, особенно развивающимся странам, выполнить все свои обязательства.
The ploys of certain groups should not prevent us from standing by what is just and right.
Уловки определенных групп не должны помешать нам отстаивать справедливое и правое дело.
But diversity should not prevent us from having a common vision and goals for a better future.
Однако эти различия не должны помешать нам стремиться к единым перспективам и целям в интересах будущего.
Nothing can prevent us from coming through.
Ничто не может помешать нам пройти сквозь портал.
The Daleks will stop at anything... to prevent us.
Далеки пойдут на всё... чтобы помешать нам.
Hope is a tease, designed to prevent us accepting reality.
Надежда создана, чтобы помешать нам принять реальность.
Not even the Englander weather can prevent us now!
Теперь даже английская погода не в силах помешать нам!
He committed suicide just to prevent us finding the cure.
Он совершил самоубийство только чтобы помешать нам найти лекарство.
Why not? Why should our heterosexual proclivities prevent us from collecting our due?
Почему эти гетеросексуальные активисты могут помешать нам воспользоваться нашими правами?
If that's what it takes to prevent us from becoming slaves, yes.
Если это то, что требуется, чтобы помешать нам стать рабами, да.
I'm gonna check for vascular abnormalities that might prevent us from doing the transplant.
Я проверю на васкулярные аномалии, это может помешать нам сделать пересадку.
Brother, whatever this is, nothing must prevent us from saving our sister.
Брат, как бы это ни было, ничто не помешает нам спасти нашу сестру.
But your success shouldn't prevent us from joining forces... when a lucrative venture comes along.
Но твой успех не должен помешать нам объединиться, когда представиться выгодный проект.
What prevents us from responding to this call?
Что мешает нам ответить на этот призыв?
Realism should not prevent us from looking forward.
Реалистический подход не должен мешать нам смотреть в будущее.
However, this should not prevent us from moving into negotiations.
Однако это не должно мешать нам перейти к переговорам.
The impasse in the Conference on Disarmament has prevented us from moving ahead.
Тупик на Конференции по разоружению мешает нам идти вперед.
This, however, should not prevent us from entering into negotiations at the earliest opportunity.
Однако это не должно мешать нам при первой же возможности вступить в переговоры.
These difficulties should not, however, prevent us from working on the issues contained in this proposal.
Вместе с тем эти трудности не должны мешать нам в работе над проблемами, содержащимися в этом предложении.
It does not prevent us from raising our voice when injustice must be called by its name.
Он не мешает нам высказываться, когда несправедливость должна быть названа своим именем.
All this is like a cloak of worry which covers us and prevents us from exercising any responsibilities.
Мы погрязли в мире повседневных забот, что мешает нам выполнять наши обязанности".
That does not prevent us and we have indicated it many times - that does not prevent us from having not only substantive discussions, but to find a way to find consensus on negotiations on other issues on our agenda, on the other of the four issues for us.
Но это не мешает нам - и мы указывали это многократно, - это не мешает нам проводить не только предметные дискуссии, но и найти путь к консенсусу о переговорах по другим проблемам нашей повестки дня, по другой из четырех стоящих перед нами проблем.
8. What prevents us from closing the gap between human rights rhetoric and reality?
8. Что мешает нам ликвидировать разрыв между риторикой и реальностью в том, что касается прав человека?
You can understand What prevents us from ...
Вы можете понять, что мешаете нам...
The rubble prevents us getting to the necessary controls.
Завалы мешают нам получить управление над ним.
And different beliefs don't prevent us from being friends.
А разная вера не мешает нам с тобой быть друзьями.
- So that's great. Does this prevent us from being friends?
- Ќу и отлично. –азве это мешает нам быть друзь€ми?
Fear only prevents us from making clear decisions in the moment, right?
Страх только мешает нам принимать четкие решения мгновенно, так ведь?
Its inhabitants, the Sensorites, have always prevented us from leaving this area of space.
Ее жителей, сэнсориты, всегда мешали нам покинуть эту область пространства.
He thinks you're keeping something from him, and preventing us from identifying the murderers.
Он считает, что ты скрываешь от него что-то, и мешаешь нам выявить убийц.
Excalibur has an onboard GPS, but whoever swiped it took it offline, preventing us from tracking it.
"Экскалибур" оснащён системой навигации, но воришки включили автономный режим, что мешает нам отследить его.
The blood of the final two doppelgangers can undo the witches' curse that prevents us from finding a home.
Кровь двух последних двойников Может отменить проклятие ведьм,которое мешает нам найти дом
Um, if you keep us here, you won't be able to prevent us from interacting with them.
Если вы будете нас здесь держать, вы не сможете долго мешать нам общаться с ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test