Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This also pre-supposes institutional change.
Это также предполагает институциональные изменения.
It was noted that the conduct of a peer review pre-supposes the design of a suitable methodology.
21. Было отмечено, что проведение экспертного анализа предполагает разработку надлежащей методологии.
For example, did the requirement for "systematic maintenance" pre-suppose ongoing maintenance of information for future reference?
Например, предполагает ли требование "систематического обеспечения доступа" постоянное сохранение информации для будущего использования?
It further pre-supposes that organizations already have at their disposal an inventory of the main skills and attributes of their current workforce, which few have.
Кроме того, увязка предполагает, что организации уже составили перечень основных специальностей и функций, имеющихся у них сотрудников, хотя это пока еще редко встречается на практике.
This idea of an overall convergence pre-supposes an equal economic situation and development because mortality and also migration are much dependent on economic cycles.
Идея об общей конвергенции предполагает наличие одинаковой экономической ситуации и уровня развития, поскольку смертность, а также иммиграция во многом зависят от экономических циклов.
The remark was also made that the inclusion in the draft of a dispute settlement system pre-supposed that the Commission's work would take the form of a treaty and that it was still too early to predict the final form of the draft articles.
Было также отмечено, что включение в проект положений относительно системы урегулирования споров предполагает, что результат работы Комиссии примет форму договора, а говорить об окончательной форме проекта статей еще слишком рано.
The advocates of the "permissibility" thesis on the other hand, take it for granted that an impermissible reservation is not opposable to other contracting States or international organizations; thus "[T]he issue of 'opposability' is the secondary issue and pre-supposes that the reservation is permissible.
Напротив, сторонники тезиса о "допустимости" считают, что незаконная оговорка не может быть противопоставлена другим договаривающимся государствам или международным организациям; отсюда "вопрос о противопоставимости" является второстепенным вопросом и предполагает, что оговорка является допустимой.
Furthermore, the selective approach, which targeted specific industries, pre-supposed the existence of a well-trained, technically competent bureaucracy capable of choosing rationally and in the public interest between competing beneficiaries for government largesse.
Кроме того, применение избирательного подхода, который нацелен на развитие конкретных отраслей, предполагает наличие квалифицированного, компетентного в техническом отношении аппарата, способного сделать разумный, отвечающий общественным интересам выбор между потенциальными бенефициарами, ведущими конкурентную борьбу за "государственные щедроты".
The enacting States should however note that excessively long periods of time may be inappropriate in the context of some procurement methods and procedures, such as electronic reverse auctions and open framework agreements, that pre-suppose speedy awards and in which the number and complexity of issues that can be challenged are limited.
Принимающим Типовой закон государствам следует, однако, учитывать, что слишком продолжительный период времени может быть неприемлемым в контексте некоторых методов и процедур закупок, таких как электронные реверсивные аукционы и открытые рамочные соглашения, которые предполагают быстрое заключение договора и в которых количество и сложность вопросов, которые могут быть оспорены, ограничены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test