Käännösesimerkit
Another potentially fatal outcome of exposure to coal dust is silicosis.
Еще одним потенциально смертельным последствием воздействия угольной пыли на организм человека является такое заболевание, как силикоз.
Malaria has long been recognized as a potentially fatal disease, but access to preventive and palliative treatments is still expanding much too slowly.
Малярия давно была признана потенциально смертельной болезнью, однако профилактические меры и паллиативное лечение попрежнему внедряются слишком медленно.
135. If a child under 16 years of age suffers from a serious or potentially fatal disease, the parents are entitled to parental leave for a period of three years.
135. Если ребенок, не достигший 16 лет, страдает серьезным и потенциально смертельным заболеванием, родители имеют право на отпуск в течение трех лет.
32. This lack of separate facilities facilitates physical and sexual abuse of female inmates and contributes to the transmission of HIV/AIDS, other sexually transmitted diseases (STDs) and other potentially fatal diseases such as TB.
32. Отсутствие раздельных исправительных учреждений способствует физическим и сексуальным злоупотреблениям в отношении женщин-заключенных, а также распространению ВИЧ/СПИДа, других болезней, передающихся половым путем (БППП), и прочих потенциально смертельных заболеваний, таких, как туберкулез.
22. A well-known and potentially fatal respiratory disease particularly affecting extractive industry workers is coal worker's pneumoconiosis, or black lung disease, which causes the lungs to inflame and stiffen from scarring.
22. Широко известным и потенциально смертельным респираторным заболеванием, которое в первую очередь поражает работников добывающих предприятий, является пневмокониоз, встречающийся у работников угольных шахт, или болезнь "черных легких", которая вызывает воспаление в легких и утрату гибкости легочных тканей в результате рубцевания.
The Ministers condemned the recent Israeli military aggression against the Gaza Strip and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal incendiary weapons, such as white phosphorous.
145. Министры осудили недавнюю военную агрессию Израиля против сектора Газа и неизбирательный обстрел и беспорядочную бомбардировку со стороны оккупирующей державы районов Палестины, где проживает гражданское население, и выразили свою серьезную обеспокоенность по поводу применения в районах с гражданским населением такого вредного и потенциально смертельно опасного зажигательного оружия, как белый фосфор.
The Ministers once again condemned the Israeli military aggression against the Gaza Strip in 2009 and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal incendiary weapons, such as white phosphorous.
Министры еще раз осудили военную агрессию Израиля против сектора Газа в 2009 году и неизбирательный обстрел и беспорядочную бомбардировку со стороны оккупирующей державы районов Палестины, где проживает гражданское население, и выразили свою серьезную обеспокоенность по поводу применения в районах с гражданским населением такого вредного и потенциально смертельно опасного зажигательного оружия, как белый фосфор.
The Heads of State and Government condemned the recent Israeli military aggression against the Gaza Strip and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal incendiary weapons, such as white phosphorous.
145. Главы государств и правительств осудили недавнюю военную агрессию Израиля против сектора Газа и неизбирательный обстрел и беспорядочную бомбардировку со стороны оккупирующей державы районов Палестины, где проживает гражданское население, и выразили свою серьезную обеспокоенность по поводу применения в районах с гражданским населением такого вредного и потенциально смертельно опасного зажигательного оружия, как белый фосфор.
217. The Ministers once again condemned the Israeli military aggression against the Gaza Strip in 2009 and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal incendiary weapons, such as white phosphorous.
217. Министры вновь осудили военную агрессию Израиля против сектора Газа в 2009 году и неизбирательные обстрелы и бомбардировки оккупирующей державой палестинских гражданских районов и выразили серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о применении в районах проживания гражданского населения такого вредного и потенциально смертельно опасного зажигательного оружия, как белый фосфор.
208. The Ministers once again condemned the Israeli military aggression against the Gaza Strip in 2009 and the occupying power's indiscriminate shelling and bombing of Palestinian civilian areas, and expressed their grave concern over the reported use in civilian areas of harmful and potentially fatal incendiary weapons, such as white phosphorous.
208. Министры еще раз осудили военную агрессию Израиля против сектора Газа в 2009 году и неизбирательный обстрел и беспорядочную бомбардировку со стороны оккупирующей державы районов Палестины, где проживает гражданское население, и выразили серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о применении в районах проживания гражданского населения такого вредного и потенциально смертельно опасного зажигательного оружия, как белый фосфор.
Lucy was a potentially fatal millstone on both our necks.
Люси была потенциально смертельно опасным камнем на наших шеях.
Removing the connections while the system is operating is potentially fatal.
Удаление подключения во время работы системы очень опасно, потенциально смертельно.
Look, all I need you to do this time, very simple, is to pretend your mum has a potentially fatal, degenerative disease so that Miss Gulliver goes on a date with me and subsequently, at some point in the future, hopefully becomes my girlfriend.
Слушай, на этот раз мне всего лишь нужно, чтобы ты притворился, что у твоей мамы потенциально смертельная неизлечимая болезнь, чтобы мисс Гулливер пошла со мной на свидание и впоследствии, в какой-то момент, стала моей подружкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test