Käännösesimerkit
It is noteworthy that the present political realities in the former Soviet Union posed the problem of security guarantees very seriously.
Следует отметить, что нынешние политические реалии в бывшем Советском Союзе ставят проблему гарантии безопасности весьма серьезно.
130. The displacement of populations during the war poses the problem of how to shelter and rehabilitate over 2.1 million people, look after solitary children and bring together divided families.
130. Перемещение населения во время войны ставит проблему предоставления жилища и обеспечения питанием более 2 100 000 человек, создания приютов для беспризорных детей и воссоединения разделенных семей.
Thus, for example, the choice of an appropriate base period for the AMS calculation poses a problem.
Таким образом, например, представляет проблему выбор надлежащего базового периода для подсчета АПП.
In his view it should not pose a problem for Mongolia to prepare another report within that time frame.
По его мнению, подготовка другого доклада в течение этого срока не должна представлять проблему для Монголии.
In the view of the Secretariat, the voluntary transfer of funds to the sub-account of the escrow account by itself does not pose a problem, but the use of such funds in the sub-account to finance Iraqi purchases at the present stage (when resolutions 706 (1991) and 712 (1991) are yet to be implemented) is not feasible since the procedural scheme set forth in paragraph 1 (c) of resolution 706 (1991) and in the related guidelines (ref. S/23149) on the management and monitoring of activities relating to the use of the sub-account is, in the view of the Secretariat, applicable and controlling.
По мнению секретариата, добровольное перечисление средств на субсчет целевого депозитного счета само по себе не представляет проблему, однако использовать такие средства на субсчете для финансирования иракских закупок на нынешнем этапе (когда еще не выполнены резолюции 706 (1991) и 712 (1991) нельзя, поскольку, по мнению секретариата, остается в силе и продолжает действовать изложенная в пункте 1c резолюции 706 (1991) и соответствующих руководящих принципах (см. S/23149) процедурная схема в отношении управления и наблюдения за деятельностью, связанной с использованием субсчета".
Unfortunately the stage still poses a problem.
К сожалению, охрана съемочной площадки по-прежнему представляет проблему.
I understand that Conrad's using you to deal with Jack Porter, which poses a problem, because Jack is vital to achieving my goal.
Я понимаю, что Конрад использовал тебя для сделки с Джеком Портером, что представляет проблему, потому что Джек необходим для достижения моей цели зачем?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test