Käännösesimerkit
At the same time some of the most polluting industries have closed down for economic reasons.
Одновременно некоторые наиболее загрязняющие промышленные предприятия закрываются по экономическим причинам.
Environmental protection was seen as a responsibility of the business community, which would need to make greater use of environmental management technology so as to reduce polluting industrial wastes.
Природоохранная деятельность рассматривается в качестве одной из обязанностей предпринимательских кругов, которым необходимо шире внедрять технологию рационального использования окружающей среды в целях сокращения выбросов загрязняющих промышленных отходов.
The Special Ombudsman's Office was requested by the International Affairs Department to provide information on cases relating to: (a) the illegal traffic and dumping of toxic products and wastes; (b) fraudulent wasterecycling programmes; and (c) polluting industrial and technological activities of transnational industries which generated wastes from developed to developing countries.
21. Министерство иностранных дел обратилось к Управлению специального омбудсмена с просьбой предоставить информацию о случаях, касающихся а) незаконной перевозки и захоронения токсичных продуктов и отходов, b) махинаций с программами рециркуляции отходов и с) загрязняющей промышленной и технологической деятельности транснациональных компаний, в результате которой образуются отходы, перевозимые из развитых стран в развивающиеся страны.
Rapid urban coastal development; a tendency to put short-term profits before the long-term conservation of coastal resources; recent events that have forced the hinterland population, particularly from the mountainous regions, to migrate towards the coast and to find new livelihoods, very often at the expense of the coastal environment; compensation schemes for land that have absorbed large tracts of the valuable coastal land; the non-existence of coastal plans and very little or no respect for them even when they do exist; the legacy of the former regime's lack of respect for the environment resulting in the location of polluting industries in the most attractive coastal areas; a general lack of human and financial resources for coastal management and law enforcement, are only some of the problems that the Albanian authorities are facing today and which allow very little optimism about the future of the coastal region.
Стремительная городская застройка прибрежной зоны; тенденции извлечения краткосрочных прибылей в ущерб долгосрочному сохранению ресурсов прибрежной зоны; недавние события, которые заставили население внутренних районов, особенно из гористой местности, мигрировать на побережье и находить новые источники средств к существованию, очень часто в ущерб окружающей среде прибрежных районов; схемы выплаты компенсаций за землю, которую поглотили крупные участки ценных земель прибрежной полосы; отсутствие планов развития прибрежных зон, а в тех случаях, когда они имеются, их весьма поверхностное соблюдение или же вообще их полное несоблюдение; традиционное для бывшего режима несоблюдение норм охраны окружающей среды, выражающееся в размещении загрязняющих промышленных предприятий в наиболее привлекательных прибрежных районах; общая нехватка людских и финансовых ресурсов для управления прибрежными зонами и соблюдения действующих требований - вот только некоторые из тех проблем, с которыми государственные органы Албании сталкиваются в настоящее время и которые вселяют лишь весьма умеренный оптимизм относительно будущей судьбы прибрежного региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test