Käännösesimerkit
Human rights have to be protected and advanced for their own sake, not for political gain.
Права человека необходимо защищать и укреплять ради них самих, а не из-за политической выгоды.
The parties pledge to refrain from a return to the use of weapons or violence for the purpose of achieving political gain.
Стороны обязуются воздерживаться от применения оружия или насилия для целей достижения политической выгоды.
Comprehensive sanctions may impose civilian hardships disproportionate to likely political gains.
Результатом всеобъемлющих санкций могут стать несоразмерные возможным политическим выгодам лишения, испытываемые гражданским населением.
In an effort to influence the status talks, extremist elements could exploit the tension for political gain.
В попытке повлиять на переговоры о статусе экстремистские элементы могли бы использовать напряженность для получения политических выгод.
However, the opposition should not use the budget hearings to try to make short-term political gains.
Тем не менее оппозиция не должна использовать бюджетные слушания для того, чтобы попытаться получить краткосрочные политические выгоды.
The Secretary-General urges all parties not to jeopardize this historic undertaking in the pursuit of short-term political gains.
Генеральный секретарь настоятельно призывает все стороны не ставить под угрозу этот исторический процесс в стремлении получить краткосрочные политические выгоды.
He urged all Member States to look beyond cost savings and political gain and to fulfil their obligations to the Organization.
Оратор настоятельно призывает все государства-члены не ограничиваться соображениями экономии и политической выгоды и выполнять свои обязательства перед Организацией.
Members of the Security Council must not seek to achieve political gains or give privileges to specific countries or geographical groupings.
Члены Совета Безопасности не должны стремиться к достижению политических выгод и предоставлению привилегий конкретным странам или группам стран по географическому признаку.
The domestic authorities have proved increasingly unwilling and/or unable to engage with reforms that provide no short-term political gains.
Национальные власти проявляли все большее нежелание и/или демонстрировали неспособность заниматься такими реформами, которые не сулят политических выгод в ближайшей перспективе.
Justice was too often bargained away for the prospects, no matter how unlikely, of short-term political gains, no matter how minimal.
Правосудием очень часто поступались в обмен на перспективы, пусть и призрачные, краткосрочной политической выгоды, пусть даже самой минимальной.
Not for political gain, at least.
По крайней мере, мы не убиваем для политической выгоды.
It's clear they hijacked the justice system for their own political gain.
Ясно, что они использовали систему правосудия для своей политической выгоды.
"Recently a family member tried to manipulate our site "for personal and political gain.
В последнее время члены семьи пытались манипулировать нашим сайтом для личной и политической выгоды.
- After the whisper campaign we'll start within the party about how you were complicit with the President's affair, about how you were frigid and a closeted lesbian, about how you tore the President down for your own political gain.
- После мы начнем действовать изнутри, распуская слухи о том как ты вмешивалась в дела Президента, о том что ты фригидна и являешься скрытой лесбиянкой, о том, как ты подвела Президента ради своей политической выгоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test