Käännösesimerkit
UNFPA management will continue to monitor this innovative plan, based upon the three funding sources described above.
Руководство ЮНФПА будет продолжать следить за осуществлением этого новаторского плана, основанного на трех вышеуказанных источниках финансирования.
A. Option 1: A global plan based upon a network of existing international programmes with some national programmes.
А. Вариант 1: Глобальный план, основанный на сети существующих международных программ и ряда национальных программ
B. Option 2: A global plan based upon a network of existing international
В. Вариант 2: Глобальный план, основанный на сети существующих международных и национальных программ и содержащий исходные элементы, предусматривающие устранение
We are moved by our desire to overcome poverty through the use of integration plans based on solidarity between peoples and Governments.
Мы движимы желанием покончить с нищетой, разрабатывая в этих целях комплексные планы, основанные на солидарности между народами и правительствами.
The Committee request the Government to respond to this issue in national plans, based on the Beijing Platform for Action and the Commonwealth Plan of Action.
Комитет призывает правительство учитывать эту проблему в государственных планах, основанных на Пекинской платформе действий и Плане действий Содружества.
It should be pointed out that many of our countries have now prepared national plans based on social investment in children and adolescents.
Следует отметить, что многие из наших стран теперь подготовили национальные планы, основанные на социальном инвестировании в детей и молодежь.
(a) Strengthening of the marketing and sales activities of the Publications Division and formulation of a three-year plan based on market analysis and readership surveys;
а) укрепление деятельности в области маркетинга и продажи Отдела публикаций и разработка трехлетнего плана, основанного на анализе рынка и обследованиях читательской аудитории;
10. The plan, based on the draft road map, will be regularly reviewed and updated to reflect progress and feasibility of the timeline.
10. Настоящий план, основанный на проекте дорожной карты, будет регулярно пересматриваться и обновляться с учетом хода работы и практической возможности соблюдения данного графика.
Depending on what has been achieved, the responsible government body should prepare a new plan based on the National Action Plan (NAP).
В зависимости от уже имеющихся достижений полномочному правительственному органу следует подготовить новый план, основанный на национальном плане действий (НПД).
During September, provincial emergency plans, based on the national framework and incorporating other initiatives, were supposed to have been drafted under Government leadership.
В течение сентября под руководством правительства должны были быть разработаны провинциальные чрезвычайные планы, основанные на национальном плане и включающие другие инициативы.
You all understand the methods to carry out our plans, based on the ideologies and peculiarities of the chosen countries.
Вы все понимаете, что методы для осуществления наших планов основаны на идеологии и особенностях выбранной страны.
(j) Elaboration of a realistic Master Plan based on investment priorities;
j) разработку реалистичного генерального плана на основе инвестиционных приоритетов;
(h) Elaboration of a realistic Master Plan based on investment priorities;
h) разработка реалистичного генерального плана на основе инвестиционных приоритетов;
Formulation of the Implementation Plan Based on the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate
а. Разработка Имплементационного плана на основе Общих мер в интересах общества со снижающейся рождаемостью
a. Formulation of the Implementation Plan Based on the Outline of Measures for a Society with a Decreasing Birth Rate
a. Разработка Имплементационного плана на основе Общих мер в интересах общества со снижающейся рождаемостью
a. Formulation of the Implementation Plan Based on the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate 70
a. Разработка Имплементационного плана на основе Общих мер в интересах общества со снижающейся рождаемостью 79
As noted in the present report, MINUSTAH has initiated the preparation of such a plan, based on consultation with the authorities of Haiti.
Как отмечается в настоящем докладе, МООНСГ приступила к подготовке такого плана на основе консультаций с властями Гаити.
The Force develops its plan based on guidance received from the Information Technology Services/Headquarters.
Силы разрабатывают свой план на основе руководящих указаний, получаемых от служб информационных технологий/Центральных учреждений.
Provisional planning based on a realistic timetable indicated that a proposal could be ready by May 2010.
Согласно предварительным планам, в основу которых положен реалистичный график работы, предложение на этот счет может быть подготовлено к маю 2010 года.
Preparing a business plan based on inputs from the initial consultation, the interim report, and discussions held during the stakeholders' meeting.
подготовки бизнес-плана на основе результатов первоначальных консультаций, промежуточного доклада и обсуждений, состоявшихся в ходе совещания заинтересованных сторон.
Parties should encourage and support the preparation of specific national plans, based on overall plans formulated by GCOS and its partner programs.
Стороны должны поощрять и поддерживать подготовку конкретных национальных планов на основе общих планов, составленных в рамках ГСНК и партнерских программ.
My master conceived a plan, based upon the information Bertha had given him. He needed me.
Хозяин задумал план на основе информации, полученной от Берты. Ему был нужен я.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test