Käännös "people people" venäjän
People people
Käännösesimerkit
One of the things that the Israelis do, as a further humiliation, is that they let the Israeli women insult people, people like me.
Израильтяне любят унижать, они разрешают своим женщинам оскорблять людей, людей таких, как я.
In fact, during that same period, the settlers several times have attacked people, people inside the mosque, people who work at the mosque.
Фактически, за этот период поселенцы несколько раз нападали на людей, людей, находившихся в мечети, людей, которые работают в ней.
Unemployment continues to be a problem chiefly for young people, people with minimal qualifications, women with small children and the disabled.
215. Проблема безработицы продолжает затрагивать в основном молодых людей, людей с минимальной профессиональной подготовкой, женщин с маленькими детьми и инвалидов.
(c) Involvement of people: people at all levels are the essence of an organization; their full involvement enables their abilities to be fully used;
c) вовлечение людей: люди на всех уровнях составляют суть любой организации; их полное вовлечение позволяет в полной мере использовать их способности;
Syria has information and humanitarian offices in Syria that provide services to those needy people -- people who have resorted to living in Syrian territory because they are not allowed to live on their own land.
На территории Сирии располагаются информационные и гуманитарные службы, оказывающие услуги этим нуждающимся людям -- людям, которые вынуждены жить на сирийской территории ввиду того, что им не дозволено жить на своей собственной земле.
67. Evidence shows that women and girls, older people, people with chronic illnesses and persons with disabilities often face particular barriers in accessing water and sanitation, and that these barriers are experienced both within the household and when accessing community and public facilities.
67. Факты свидетельствуют о том что женщины и девочки, пожилые люди, люди, страдающие хроническими заболеваниями, и инвалиды сталкиваются с особыми препятствиями в плане доступа к воде и санитарии как дома, так и в общественных местах.
32. Recognizing the fact that they are socially disadvantaged and most severely impacted by the economic crisis, this report reviews the social development status of the vulnerable groups, namely, older persons; orphans and vulnerable children; young people; people living with HIV and AIDS; refugees; the internally displaced; migrants; and the poor.
32. Признавая тот факт, что они являются социально незащищенными и наиболее серьезно пострадавшими от экономического кризиса, в данном докладе приводится обзор социального положения уязвимых групп населения, а именно: пожилых людей, сирот и детей, попавших в трудную жизненную ситуацию; молодых людей; людей, живущих с ВИЧ/СПИДом; беженцев; внутренне перемещенных лиц; мигрантов; и неимущих.
The report, inter alia, stated that those who were most vulnerable to poverty were people with little education and low income, unemployed people, people who were ill, people who were brought up under difficult social circumstances and families where one person is responsible for supporting the family, as well as foreigners who lack a social network in Iceland.
В докладе, в частности, указывалось, что наиболее уязвимыми к нищете являются люди с низким уровнем образования и низким доходом, безработные, больные люди, люди, выросшие в трудных социальных условиях, а также выходцы из семей, где за обеспечение семьи отвечает один человек, и иностранцы, которые не имеют в Исландии социальной почвы.
306. Comité pour le respect et l'application de la Charte Africaine des droits de l'homme et des peuples commended the Congo for the various mechanisms set up for better legal protection of women, children, indigenous peoples, displaced people, people affected by HIV/AIDS, malaria and tuberculosis and vulnerable persons victims of exploitation and violence.
306. Комитет за соблюдение и применение Африканской хартии прав человека и народов положительно оценил принятие Конго ряда механизмов для более действенной юридической защиты женщин, детей, коренных народов, перемещенных людей, людей, затронутых ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом, а также уязвимых лиц − жертв эксплуатации и насилия.
(coach) People, people, people, come on, come on.
Люди, люди, люди, давайте, быстрее, быстрее.
People-People-People getting off on this.
Люди... люди... люди будут глазеть на это.
People, people, people, what the hell is going on?
Люди, люди, люди, какого чёрта происходит?
Houses without people, people without houses!
Дома без людей, люди без домов!
But people -- people, he could take or leave.
Но люди... люди были ему безразличны.
stops running... and people... people fade away.
кровь прекращает двигаться.... и люди люди исчезают
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test