Käännös "penalties for violations" venäjän
Käännösesimerkit
Laws have introduced or strengthened to increase the penalties for violations.
За счет принятия новых или усиления уже имеющихся законов было обеспечено увеличение штрафов за нарушения.
The disproportion between the complaint-filing fee and the penalty for violations is incompatible with a fair electoral process.
Несоответствие между стоимостью подачи жалоб и штрафом за нарушения несовместимо со справедливым избирательным процессом.
The decree also establishes the administrative penalties for violating the prohibitions set forth in the decree itself and in regulation No. 93/1608 of the Council of the European Communities.
Этот декрет также устанавливает административные штрафы за нарушение запретов, определенных в самом декрете и в постановлении Совета Европейских сообществ № 93/1608.
Implementing legislation should give Governments the power to enact specific rules and regulations, to inspect and enforce, and to establish penalties for violations.
В процессе применения законодательства Правительства должны иметь возможность принимать конкретные правила и нормативы, проводить инспекции и принимать принудительные меры, а также вводить штрафы за нарушения.
Implementing legislation should give Governments the power to enact specific rules and regulations, inspect and enforce, and establish penalties for violations.
80. В процессе применения законодательства правительства должны иметь возможность принимать конкретные правила и нормативы, проводить инспекции и принимать принудительные меры, а также вводить штрафы за нарушения.
67. Ms. Šimonović (Rapporteur), speaking in her personal capacity, said that the new National Women's Strategy must cover all the provisions of the Convention, and include appropriate penalties for violations.
67. Г-жа Шимонович (Докладчик) говорит от своего собственного имени, что новая Национальная стратегия в отношении женщин должна охватывать все положения Конвенции и включать соответствующие штрафы за нарушения.
50. In order to prevent human trafficking for purposes of sexual exploitation and to make headway in eliminating discrimination against women, Decree No. 936 of 2011 provides for the creation of the Sexual Commerce Advertisements Monitoring Office, which is authorized to oversee the graphic media and impose penalties for violations.
50. В целях предотвращения торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и постепенного искоренения всех форм дискриминации в отношении женщин Постановлением 936/2011 предусматривается создание Управления по контролю печатной рекламы сексуальных услуг, которое уполномочено контролировать печатные СМИ и налагать штрафы за нарушения.
Other countries have taken remedial actions to prevent overfishing and rebuild overfished stocks (United States, Magnuson-Stevens Fishery Conservation and Management Act), including stock assessment (Kuwait), the strengthening of monitoring, control and surveillance in EEZs, control of landings, establishment of marine reserves, temporary prohibition of fishing for some species, management of fishing capacity, establishment of closed seasons and areas, gear restrictions (Morocco) and imposition of penalties for violations of fishing regulations (Saudi Arabia).
Другими странами приняты меры к исправлению положения, призванные предотвратить перелов и обеспечить восстановление перелавливаемых запасов (Соединенные Штаты: Закон Магнусона -- Стивенса о сохранении рыбных промыслов и управлении ими), включая оценку запасов (Кувейт), усиление мониторинга, контроля и наблюдения в ИЭЗ, контроль за выгрузкой уловов, создание морских заповедников, временный запрет на промысел некоторых запасов, регулирование промысловых мощностей, введение закрытых сезонов и зон, ограничения на орудия лова (Марокко), а также введение штрафов за нарушение рыболовных правил (Саудовская Аравия).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test