Käännösesimerkit
OIOS is of the view that the management of OHCHR should pay closer attention to this problem.
УСВН считает, что руководство УВКПЧ должно уделять больше внимания этой проблеме.
Let us pay closer attention to its ravages, which will require effective joint mobilization efforts.
Давайте уделять больше внимания его губительному воздействию, что потребует от нас эффективных совместных усилий.
The Board should pay closer attention to the situation of country offices during its discussions on the management study.
При обсуждении исследования по вопросам управления Совету следует уделять больше внимания положению в страновых отделениях.
Nevertheless, she would like to raise the following issues, to which she will pay closer attention in her future activities.
Тем не менее она намерена затронуть следующие вопросы, которым она будет уделять больше внимания в своей будущей работе.
The Organization should pay closer attention to the rule of law at the international level rather than emphasizing the national plane.
Организация должна уделять больше внимания вопросам верховенства права на международном уровне, а не делать акцент на национальном аспекте.
They should in particular pay closer attention to the requests and recommendations of missions which continued to experience difficulties in connection with the Programme.
В частности, они должны уделять больше внимания запросам и рекомендациям постоянных представительств, которые продолжают испытывать трудности в связи с этой Программой.
Given the fact that precision was required for the Committee’s deliberations, he urged the Secretariat to pay closer attention to the preparation of the report in the future.
Учитывая тот факт, что для проведения прений в Комитете необходима точность, он настоятельно просит Секретариат в будущем уделять больше внимания подготовке данного доклада.
It was also important to pay closer attention to how resources were spent, to how much was actually reaching the recipients, and to the effectiveness of delivery.
Кроме того, необходимо уделять больше внимания тому, как используются ресурсы, какое их количество в действительности поступает к получателю и насколько эффективно они используются.
I should have been paying closer attention, and tell her that I am so sorry...
Я должна была уделять больше внимания, И скажи ей, что я очень сожалею..
The Committee shares the view of the Office that the High Commissioner should pay closer attention to this problem.
Комитет разделяет мнение Управления о том, что Верховному комиссару необходимо уделять более пристальное внимание этой проблеме.
The Council should pay closer attention to technical assistance in the universal periodic review.
В рамках универсального периодического обзора Совету следует уделять более пристальное внимание вопросам оказания технической помощи.
94.49. Continue paying closer attention to the gender and diversity programmes at education institutions (Azerbaijan);
94.49 продолжать уделять более пристальное внимание гендерной проблематике и программам по обеспечению многообразия в учебных заведениях (Азербайджан);
We must therefore pay closer attention to the aspirations of Afghanistan's leaders, as well as the sentiments of its people.
Поэтому нам нужно уделять более пристальное внимание мнению лидеров Афганистана и чаяниям его народа.
It invited Portugal to pay closer attention to the negative impact of austerity measures on the most vulnerable groups.
Она призвала Португалию уделять более пристальное внимание негативному воздействию мер жесткой экономии на наиболее уязвимые группы.
In that connection, the Committee emphasized that the Secretariat must pay closer attention to the contents of the documents as well as to the quality of translation.
В этой связи Комитет подчеркнул, что Секретариат должен уделять более пристальное внимание содержанию документов и качеству письменного перевода.
UNIDO needs to pay closer attention to relevant MDG definitions, targets and indicators in order to contribute to their achievements.
ЮНИДО должна уделять более пристальное внимание соответствующим определениям, задачам и показателям ЦРДТ в целях содействия их достижению.
(f) Pay closer attention to the classification of expenditure under the programme budget or the support budget (para. 42);
f) уделяла более пристальное внимание классификации расходов в рамках бюджета по программам или бюджета вспомогательных расходов (пункт 42);
The international community should pay closer attention to that phenomenon while considering issues of peace and security, poverty and development.
Международному сообществу следует уделять более пристальное внимание этому явлению при рассмотрении вопросов мира и безопасности, нищеты и развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test