Käännös "paths is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But the most important thing on that path is peace, which is the same for everyone on this Earth and is indivisible.
Но главное на этом пути - это мир, который один на всех на этой Земле, и он неделим.
My path is revenge.
Мой путьэто месть.
My path is my path.
Мой путь - это мой путь.
Sometimes, the correct path is the tortured one.
Иногда, правильный путь это так мучительно.
"Be sure of your path." Is that all you have?
"Будьте уверены в своем пути" Это всё, что у него есть?
Maybe my path is a war path that leads to the terrordome, n-words!
Может мой путь - это путь войны, который ведёт к терродоме, негры!
In every town I visit... they all tell me the best path is "over there".
Во всех посёлках, где я был, мне говорят, что лучший путь - это там.
I believe every man has a path laid out before him and my path is a righteous one.
У каждого человека есть свой путь, и мой путь - это путь праведника.
As the tube is raised, the mercury pools at the lower end, providing a conductive path to complete the switch circuit.
Когда один конец трубки поднимается, ртуть перемещается в нижний конец, создавая токопроводящий тракт, замыкающий цепь.
As the tube rises, the mercury collects at the lower end, providing a conductive path to complete the circuit.
При подъеме одного из концов трубки ртуть скапливается в нижнем конце, создавая электропроводящий тракт, замыкающий цепь.
The "shoe path" is just over there.
Башмачный Тракт там.
and you don’t know where you are. Now I can tell you that. You are still some miles north of the path which we should have been following, if we had not left the mountain pass in a hurry.
Мы даже не знаем, куда нас занесло. Думаю, мы сейчас находимся на несколько лиг севернее от тракта – еще бы в такой то спешке!
But Beorn had warned them that that way was now often used by the goblins, while the forest-road itself, he had heard, was overgrown and disused at the eastern end and led to impassable marshes where the paths had long been lost.
Но Беорн предупредил, что трактом часто пользуются гоблины, а сама дорога заросла и уперлась в непролазную трясину.
Had they followed the pass, their path would have led them down a stream from the mountains that joined the great river miles south of the Carrock. At that point there was a deep ford which they might have passed, if they had still had their ponies, and beyond that a track led to the skirts of the wood and to the entrance of the old forest road.
Пойди они так, вышли бы по ущельям к ручью, который впадал в Великую Реку южнее Каррока и набрели бы на брод, который можно было бы пересечь верхом на пони и тут же выйти прямо на Старый Лесной Тракт.
and they came at length to the high moor where the wind hissed through the heather. Then with one glance at the Last Homely House twinkling below them they strode away far into the night. At the Ford of Bruinen they left the Road and turning southwards went on by narrow paths among the folded lands.
Поднявшись к холмистой вересковой равнине, они окинули прощальным взглядом мерцающий веселыми огоньками Раздол – Последнюю Светлую Обитель – и углубились в ветреную ночную тьму. Хранители дошли по Тракту до Переправы и тут круто свернули на юг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test