Käännösesimerkit
The United Nations should also endeavour to mobilize, and heighten the awareness of, the international community with a view to establishing the future Palestinian national authority and infrastructures.
Организация Объединенных Наций должна стремиться мобилизовать международное сообщество и углубить его понимание проблемы в том, что касается создания в будущем палестинских национальных властей и инфраструктур.
We in the GCC are convinced that the success of the Palestinian National Authority in implementing the Declaration of Principles depends on the support it receives from the Palestinian people, as well as on the political and economic support it receives from the international community.
Мы, члены ССЗ, убеждены в том, что успех палестинской национальной власти в деле осуществления Декларации о принципах зависит от поддержки ее палестинским народом, а также от политической и экономической поддержки со стороны международного сообщества.
This participation by the Centre in the protection and promotion of human rights in Palestine forms part of a wide-ranging programme of activities by the United Nations to support the Palestinian national authorities and civil society.
Эта работа Центра в области защиты и поощрения прав человека в Палестине осуществляется в рамках широкой программы деятельности, предпринимаемой Организацией Объединенных Наций в целях оказания поддержки палестинским национальным властям и гражданскому обществу.
Consequently, my delegation looks forward to the adoption by the General Assembly of an appropriate resolution reflecting what has been achieved and stressing the need for supporting the parties involved in the peace process, especially Jordan and the Palestinian National Authority, not only at the moral level but also at the financial and developmental levels, for peace will not be achieved nor protected by praise and talk alone.
Поэтому моя делегация надеется на то, что Генеральная Ассамблея примет надлежащую резолюцию, отражающую то, что было достигнуто, и указывающую на необходимость оказания поддержки сторонам, участвующим в мирном процессе, прежде всего Иордании и палестинским национальным властям, не только морального, но также финансового порядка и в целях развития, поскольку невозможно достичь мира и защитить его лишь с помощью молитв и словопрений.
We hope that the States members of the international community that have followed this issue for decades and that supported the struggle of the Palestinian people throughout its different stages will not fail to grant all the necessary material aid and assistance to the Palestinian National Authority during this delicate period, in order to help it build its national institutions and its economic structures, and to ensure the success of this experience.
Мы надеемся, что государства - члены международного сообщества, которые следили за этой проблемой в течение десятилетий и поддерживали борьбу палестинского народа на ее различных этапах, не откажут в предоставлении всей необходимой материальной помощи и содействия палестинской национальной власти в этот сложный период, с тем чтобы помочь ей создать свои национальные институты и экономические структуры и обеспечить успех начатого дела.
In particular, they held general and democratic elections and established the Palestinian National Authority.
В частности, были проведены всеобщие и демократические выборы и учрежден Палестинский национальный орган.
The latest report of the World Bank had recognized the Palestinian National Authority's achievements.
Достижения Палестинского национального органа признаются в последнем докладе Всемирного банка.
This year began with the successful conduct of the elections for the Palestinian Council and the Palestinian National Authority.
Этот год начался с успешного проведения выборов в Палестинский совет и Палестинский национальный орган.
Repeated attacks against the headquarters of the Palestinian National Authority have become routine.
Неоднократные нападения на штаб-квартиру Палестинского национального органа стали обычной практикой.
The Palestinian National Authority must get control over all its territories, including Jerusalem.
Палестинский национальный орган должен установить контроль над всеми своими территориями, включая Иерусалим.
The holding of free and fair elections will advance the process of democratic reform of the Palestinian National Authority.
Проведение свободных и честных выборов будет способствовать продвижению процесса демократических реформ Палестинского национального органа.
We contributed $25 million towards building the institutions required for the creation of the Palestinian National Authority.
Мы внесли 25 млн. долл. США на строительство институтов, необходимых для создания Палестинского национального органа.
Four observers from Japan, Nicaragua and the Palestinian National Authority also participated in the course.
Кроме того, в качестве наблюдателей также приняли участие четыре представителя от Никарагуа, Палестинского национального органа и Японии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test