Käännösesimerkit
With regard to the term "negotiable transport document" used in draft article 37, a suggestion was made to replace "to the order of the consignee" with "to the order of the specified/named person", as the consignee would be the endorsee of an order bill of lading and it would be important to indicate who the endorser would be, in particular, if the bank was the consignee.
118. Применительно к термину "оборотный транспортный документ", использованному в проекте статьи 37, было предложено заменить слова "приказу грузополучателя" словами "приказу указанного/поименованного лица", поскольку грузополучатель будет являться индоссатором ордерного коносамента и важную роль будет играть указание индоссанта, особенно в случаях, когда грузополучателем является банк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test