Käännösesimerkit
When for example the opportunity arises to consolidate a ceasefire and thereby contain the conflict and reduce human suffering, that opportunity should not be lost.
Когда, например, появляется возможность укрепить режим прекращения огня и тем самым предотвратить дальнейшее разрастание конфликта и уменьшить человеческие страдания, такую возможность ни в коей мере нельзя упускать.
In a complex and evolving political and security environment, UNAMA must be able to adapt rapidly to developments on the ground and be poised to engage where opportunities arise.
В сложных условиях быстро меняющейся ситуации в областях политики и безопасности МООНСА должна иметь возможность быстро адаптироваться к происходящим на местах событиям и находиться в готовности к принятию мер там, где для этого появляются возможности.
We in the United Nations system, and especially those of us who are dealing with media, must continue to work together at this session, and wherever the opportunity arises, to recommit ourselves to the fundamental human rights of freedom of thought and expression and freedom of the press in the service of humanity and its well-being.
Мы, работающие в системе Организации Объединенных Наций, и прежде всего те из нас, кто занимается средствами массовой информации, должны продолжать сотрудничать в ходе нынешней сессии и всякий раз, когда появляется возможность, вновь заявлять о том, что мы выступаем за основные права человека на свободу мысли и слова и свободу печати в интересах человечества и его благосостояния.
I'm not gonna plan, I'm just gonna go with the flow and see what opportunities arise.
Я ничего не планирую, я просто плыву по течению и высматриваю появляющиеся возможности.
Opportunities arise, and he says that he's coming back, but we know that he's not.
Появляются возможности и он говорит, что он вернется но мы знаем, что это не так.
Furthermore, when a training opportunity arises involving travel to another State, it is not uncommon that candidates chosen by the beneficiary States are selected for extraneous reasons, rather than their relevant expertise.
К тому же, когда возникает возможность прохождения подготовки с поездкой в другое государство, кандидаты, отбираемые государствами-бенефициарами, нередко получают такую возможность не в силу их компетенции, а по причинам, к делу не относящимся.
The High Commissioner for Human Rights does indeed raise this issue with the representatives of Member States whenever the opportunity arises, encouraging them to both join and expand the programme, and will continue to do so.
Верховный комиссар по правам человека обсуждает этот вопрос с представителями государств-членов всякий раз, когда для этого возникает возможность, побуждая их как присоединяться к этой программе, так и расширять ее, и будет и впредь продолжать делать это.
Ongoing international support for local women's organizations and initiatives, geared toward promoting local/national ownership and priorities, is also needed so that such organizations can act quickly when opportunities arise.
Необходимо также оказывать постоянную международную поддержку местным женским организациям и инициативам, направленным на укрепление их потенциала в решении местных/национальных задач и приоритетов, с тем чтобы такие организации могли оперативно использовать возникающие возможности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test