Käännösesimerkit
There's only one true enemy in this world:
В этом мире есть только один настоящий враг:
There is only one true JC who brings salvation, and that is Jesus Christ,
Есть только один настоящий JC который несёт спасение, и это
Of course, there is only one true way for a hypothesis to become a scientific theory.
Конечно, есть только один настоящий способ гипотезе стать научной теорией.
You are a very confident young woman for someone who has never loved, who has only had one true friend, who was snatched away... prematurely.
У кого был лишь один настоящий друг, который покинул вас до срока.
The Defense of Marriage Act clearly states that - there is one true marriage, that between a man and a woman. - It is
Акт о Защите Брака ясно провозглашает, что есть только один настоящий вид брака - между мужчиной и женщиной.
You know, I'm starting to realize I only have one true friend in this whole store, and he's on his way out.
Ты знаешь, Я начала осознавать, что у меня есть один настоящий друг в этом магазине, и он как раз уходит.
Any life on the worlds of that far-off future should be safe but they would be treated to an amazing, billion-year-long light show a dance of a half a trillion stars to music first heard on one little world by a man who had but one true friend.
Жизнь в мирах этого далекого будущего должна быть в безопасности. Но им предстанет удивительное миллиардлетнее световое шоу, танец полутриллиона звезд... под музыку, впервые услышанную на одной маленькой планете человеком, у которого был один настоящий друг.
The One True Pope - that's what you said.
Есть только один Истинный Папа, ты же сам это сказал.
Free folk, there is only one true king and his name is Stannis.
Вольный народ, есть лишь один истинный король, и его имя - Станнис.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test