Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
2.5 The complainant submits that his activities relating to the election campaign in 2005 and the fact that he openly expressed his political opinion in discussions with governing party officials, as well as the fact that he was an educated professional resulted in him being noticed and targeted by the Government in Ethiopia.
2.5 Заявитель утверждает, что его деятельность в ходе избирательной кампании 2005 года, факт того, что он открыто выражал свое политическое мнение в дискуссиях с официальными лицами правящей партии, а также факт того, что он − образованный специалист, являются причиной того, что он был взят на заметку и выбран в качестве мишени для репрессивных мер правительством Эфиопии.
178. The judgement of the Canary Islands High Court, sitting in Santa Cruz de Tenerife, Social Division, First Section, of 8 September 2006 analysed an allegation of racial discrimination in a company against a black employee, who was the target of derogatory remarks made by a middle manager and of an offensive note posted on the company notice board.
178. В решении первой секции Палаты по социальным делам Верховного суда Канарских островов в Санта-Крус-де-Тенерифе от 8 сентября 2006 года рассматривается обвинение в расовой дискриминации на одном предприятии в отношении чернокожего работника, в адрес которого одним из сотрудников среднего звена были высказаны пренебрежительные замечания и размещена заметка оскорбительного характера на доске объявлений предприятия.
Consider yourself on notice.
Возьмите себе на заметку.
You're officially put on notice, Jake Rosati.
Вы официально взяты на заметку, Джейк Розати.
Okay, giant dragon, you are officially on notice.
Ладно, огромный дракон, ты официально на заметке.
I memorized a few logs, and began to notice things.
Запомнил несколько логарифмов и стал брать на заметку разные штуки.
Notice of arbitration and response to the notice of arbitration
Уведомление об арбитраже и ответ на уведомление об арбитраже
(g) "Notice" means a communication in writing (paper or electronic) to the registry of information with respect to a security right; a notice may be an initial notice, an amendment notice or a cancellation notice;
g) "уведомление" означает направляемое регистру письменное сообщение (на бумаге или в электронной форме) об информации, касающейся обеспечительного права; уведомление может представлять собой первоначальное уведомление, уведомление об изменении или уведомление об аннулировании;
(a) Content of notice and method of giving notice
a) Содержание уведомления и метод направления уведомлений
“But look, you found the notice didn’t you?”
– Но послушайте, вы же нашли уведомление, правда?
He thought of the notices posted now above his signature all through the populous places of the planet: "Our Sublime Padishah Emperor has charged me to take possession of this planet and end all dispute."
Он думал об уведомлениях, разосланных за его подписью во все населенные пункты планеты: «Наш великий Падишах-Император поручил мне вступить во владение этой планетой и положить конец всем спорам».
Smith sent around a notice to everybody that said something like, “We in the patent office would like to patent every idea you have for the United States government, for which you are working now.
Он разослал всем нам уведомление, в котором говорилось примерно следующее: «Патентное бюро будет радо запатентовать от имени правительства Соединенных Штатов, на которое вы в настоящее время работаете, любую возникшую у вас идею.
the agent began, addressing Raskolnikov directly, “in the case that you're now in your right understanding, sir, to hand you over thirty-five rubles, sir, since Semyon Semyonovich, by your mother's request, received a notice to that effect from Afanasy Ivanovich, in the same way as before. You do know him, if you please, sir?”
— А вот через Афанасия Ивановича Вахрушина, об котором, почитаю, неоднократно изволили слышать-с, по просьбе вашей мамаши, через нашу контору вам перевод-с, — начал артельщик, прямо обращаясь к Раскольникову. — В случае если уже вы состоите в понятии-с — тридцать пять рублев вам вручить-с, так как Семен Семенович от Афанасия Ивановича, по просьбе вашей мамаши, по прежнему манеру о том уведомление получили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test