Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
As a political rather than a legal concept, self-determination can be traced back many centuries.
Самоопределение как политическая, а не правовая концепция может быть прослежено на глубину многих веков.
13. The present report first traces the evolution of the protection of persons in the event of disasters.
13. В настоящем докладе сначала будет прослежена эволюция защиты лиц в случае бедствий.
It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures.
В нем были также прослежены последствия внешних потоков капитала, товарооборота и технологии для культуры стран Латинской Америки.
In particular, it traced the diffusion of more environmentally sustainable technologies over time, where this has occurred.
В частности, в нем было прослежено распространение более экологически устойчивых технологий во временном разрезе, где это имело место.
Jurisdictions that have adopted such an approach focus on whether the proceeds can be traced back to the original collateral.
В правовых системах, использующих этот подход, основное внимание уделяется вопросу о том, могут ли поступления быть прослежены до первоначального обремененного имущества.
I submit that the causes of any such so-called failure can be traced far beyond the borders of the unfortunate country that is so labelled.
Я хочу заявить, что причина такого банкротства может быть прослежена далеко за границами бедной страны, на которую был навешан этот ярлык.
3. It is Sweden's view that the principal strength of the Declaration is the fact that its substantive content, most of which can be found in or traced from international agreements, is now extended to cover all situations.
3. Главное, по мнению Швеции, достоинство Декларации состоит в том, что основные содержащиеся в ней элементы, большинство из которых может быть найдено или прослежено в международных соглашениях, распространены теперь на все ситуации.
93. A correlation between broad-based social and political acceptance of violence as a means of conflict resolution and violence against women can be traced at the individual, community and national levels.
93. Взаимосвязь обусловленного широким признанием общественного и политического одобрения насилия как средства разрешения конфликтов и насилия в отношении женщин может быть прослежена на индивидуальном, общинном и национальном уровнях.
Responsibility for crimes against humanity must be traced upwards through the chain of command, and concerted efforts made to arrest fugitives and bring them to justice.
Ответственность за преступления против человечности должна быть прослежена снизу вверх, следуя по иерархической лестнице, и должны быть предприняты согласованные усилия по аресту лиц, скрывающихся от правосудия, и передачи их в руки правосудия.
High-quality trace gas measurements required a common point of reference, a central facility to maintain and propagate the scale, short traceability chains, and mechanisms to control the quality of measurements, such as on-site performance audits and intercomparisons.
Для высококачественных измерений следового количества газа необходима общая поверочная точка - центральное средство для сохранения и распространения масштаба, цепочек трассируемости и механизмов контроля качества измерений, таких, как проверки характеристик на местах и взаимосопоставления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test