Käännös "of modesty" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I tried not to raise any excessive hopes during my three earlier statements. From the very outset, I spoke about modesty, and I will speak again about modesty at the end.
В ходе трех своих предыдущих выступлений я не подавал вам чрезмерных надежд: заговорив о скромности в самом начале, я и под конец вновь веду речь о скромности.
In all modesty, however, Switzerland is also aware of its limitations.
С должной скромностью Швейцария, вместе с тем осознает и ограниченный характер свих возможностей.
Transparency is always very useful and perhaps needs to be conditioned only by a sense of modesty.
Транспарентность всегда очень полезна, и ее, пожалуй, нужно обусловить лишь толикой скромности.
He is known for his modesty and simplicity and the ease with which he mixed freely with his subjects.
Он был известен своей скромностью и простотой и свободным общением со своими подданными.
He has been able to secure everyone's trust with grace, modesty, flexibility and open-mindedness.
Он смог завоевать всеобщее уважение своими тактом, скромностью, гибкостью и открытостью.
Let me say, in all modesty, that we strive hard to practice what we preach.
Позвольте мне без лишней скромности заявить, что мы упорно стремимся претворить в жизнь все идеи, которые проповедуем.
Characteristic of his modesty and critical mind is the remark he once made when speaking of his own achievements:
Характерным для его скромности и аналитического ума является то, как он однажды сказал о своих собственных достижениях:
It has always had an excess of overbearingness; but what it has always lacked is imagination and, above all, modesty.
Эта страна всегда демонстрируют избыток властности, но ей всегда недостает воображения и, кроме всего прочего, скромности.
Once again, only your modesty allows you to refer to your contributions as modest, but I thank you very much.
Только ваша природная скромность может побудить вас охарактеризовать свой опыт как скромный.
And without a wit of modesty.
И без излишней скромности.
Do I detect a hint of modesty?
Это что, намёк на скромность?
Would a little bit of modesty hurt?
Не умрет от скромности...
It wasn't because of modesty but vanity.
Не из-за скромности, а из-за тщеславия.
With that kind of modesty, how could she possibly resist?
С такой скромностью, как она могла устоять?
Your mother takes a sense of modesty an unprecedented distance.
Зато твоя мать слишком носится со своей скромностью.
It is designed to always stay on as a sign of modesty.
Он предназначен для постоянного ношения, как символ скромности.
I sense an excess of modesty in Mr Turner and there is no need for such humility.
Я чувствую излишнюю скромность в словах мистера Тернера, и в ней нет никакой потребности
Deciding what is true and what isn't now seems to me... a lack of modesty.
Да и сама власть решать, что правда, а что нет. Теперь мне кажется, что это недостаток скромности.
One ounce of modesty, two ounces of duty, one grain of deference, taken three times per day in aqua pura.
Унция скромности, две унции ответственности, грамм разумности принимать трижды в день, запивая водой.
The modesty of the demand shook me.
Я был потрясен скромностью этой просьбы.
But Bingley has great natural modesty, with a stronger dependence on my judgement than on his own.
Но мой друг обладает природной скромностью и доверяет моим суждениям больше, чем своим.
The admiration of this whole sect for their master, who was himself a man of the greatest modesty and simplicity, is not inferior to that of any of the ancient philosophers for the founders of their respective systems.
Преклонение всей этой секты перед своим учителем, который сам был человеком величайшей скромности и простоты, не меньше того, какое питал любой из древних философов к основателю своей системы.
And you may be certain when I have the honour of seeing her again, I shall speak in the very highest terms of your modesty, economy, and other amiable qualification.
Можете быть уверены, когда я буду иметь честь с ней встретиться, я опишу вашу скромность, хозяйственность и прочие положительные качества в самом выгодном свете.
Gania had been absolutely silent, partly from a kind of false modesty, partly, perhaps, to "spare the prince's feelings." The latter, however, thanked him again for the trouble he had taken in the affair.
О деле с «сыном Павлищева» Ганечка тоже не упомянул ни слова, может быть, от ложной скромности, может быть, «щадя чувства князя», но князь все-таки еще раз поблагодарил его за старательное окончание дела. Князь очень был рад, что его оставили наконец одного;
Believe me, my dear Miss Elizabeth, that your modesty, so far from doing you any disservice, rather adds to your other perfections. You would have been less amiable in my eyes had there not been this little unwillingness;
— Поверьте, дорогая мисс Элизабет, ваша скромность не только не роняет вас в моих глазах, но даже еще сильнее подчеркивает ваше совершенство. Вы не казались бы мне столь очаровательной, если бы не обнаружили некоторого нежелания пойти мне навстречу.
“Would you believe it, Lizzy, that when he went to town last November, he really loved me, and nothing but a persuasion of my being indifferent would have prevented his coming down again!” “He made a little mistake to be sure; but it is to the credit of his modesty.”
— Ты только подумай, Лиззи, когда он в прошлом году уехал в Лондон, оказывается, он уже был сильно в меня влюблен. И если бы только не его уверенность в моем равнодушии, он бы непременно вернулся. — Он в самом деле допустил большую ошибку, но она делает честь его скромности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test