Käännös "of miracles" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But there are no miracles.
Но чудес не бывает.
It is a moment of miracles.
Наступило время чудес.
Sometimes we even have miracles.
Иногда у нас происходят даже чудеса.
The United Nations cannot work miracles.
Организации Объединенных Наций не может творить чудеса.
Medical and surgical miracles have prolonged his life.
Чудеса медицины и хирургии продлили ему жизнь.
These predictions and miracles would come to pass in 1836.
Все эти предсказания и чудеса должны были произойти в 1836 году.
Perhaps miracles will happen and we will actually have a programme of work.
Чудеса, похоже, все-таки бывают, и нам таки суждено иметь программу работы.
It stopped rainin' and, miracle of miracles,
...прекратился дождь и чудо из чудес
Yeah, well, wonder of wonders, miracle of miracles, right?
Да, чудо из чудес, да?
Believe you me, in-home care is the stuff of miracles.
Уж поверьте мне, уход за больным на дому - это ж чудо из чудес!
But then a miracle occurred, as it has occurred again and again in my life, and it’s very lucky for me: the moment I start to think about the physics, and have to concentrate on what I’m explaining, nothing else occupies my mind—I’m completely immune to being nervous.
А после произошло чудо — по счастью, чудес в моей жизни случилось очень немало: как только я начал думать о физике, как только сосредоточился на том, что собираюсь объяснить, все прочие мысли из моей головы точно вымело — и нервничать я перестал совершенно.
This making of miracles.
Это творит чудеса.
of miracles and wonder.
"волшебства и чудес".
It's the house of miracles.
- Это дом чудес.
And speaking of miracles...
К слову о чудесах.
The days of miracles have arrived.
Пришли дни чудес.
We're in the business of miracles.
Мы создаем чудеса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test