Käännös "of fortune" venäjän
Of fortune
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Burundi may not be so fortunate a third time.
В третий раз Бурунди уже может не выпасть такая удача.
We wish him every success and good fortune.
Мы желаем ему всяческих успехов и доброй удачи.
14. The homogeneity of the Bangladeshi population was certainly fortunate for the country.
14. Единообразие населения Бангладеш - это, безусловно, удача для страны.
For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune.
Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением.
We feel extremely fortunate to have Mr. Deiss with us.
То, что гн Дайсс находится среди нас, на наш взгляд, большая удача.
We wish we were as fortunate in South Asia. (Mr. Akram, Pakistan)
И нам хотелось бы, чтобы такая же удача сопутствовала нам и в Южной Азии.
The same applies to all those who have left Liberia to seek their fortune elsewhere.
То же самое относится ко всем тем, кто покинул Либерию в поисках удачи за ее пределами.
We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men.
Нам сопутствовала удача, потому что движущей силой нашей революции в одинаковой степени были как мужчины, так и женщины.
Recent developments in commodity markets: fluctuating fortunes -- from boom to bust to boom
Последние события на рынках сырьевых товаров: зигзаги удачи -- от бума к краху, от краха к буму
Major decisions are to be taken at this session and I wish you good fortune in your conduct of the proceedings.
В ходе этой сессии будут приниматься важные решения, и я желаю Вам удачи в руководстве ее работой.
- The start of fortune!
-Удача тебе отдалась.
- Mine are like soldiers of fortune.
Мои - как солдаты удачи.
Reversal of fortune can be swift.
Удача может быстро изменить.
How about soldier of fortune?
Что ты скажешь на "солдат удачи" ?
They call themselves Soldiers of Fortune.
Они называют себя солдатами удачи.
Soldiers of fortune, drinks on me!
Солдаты удачи, ставлю всем выпивку!
- He was a gentleman of fortune, he was.
- Он был джентльменом удачи.
Finally, Linus appeared on the cover of Fortune
Наконец, Линус поймал удачу.
The Roman Goddess of fortune and luck?
Греческая богиня удачи и везения?
- Well, we had a reversal of fortune.
- Ну, удача от нас отвернулась.
Fortune passes everywhere!' " He sipped his water.
Удача ведет повсюду!» Он пригубил воды.
You won't fight, as gentlemen o' fortune should;
Вы не хотите драться со мной, как подобает джентльменам удачи.
said Professor Trelawney faintly, “fair fortune be yours.
— До встречи, дорогие мои, — сказала негромко Трелони. — И да сопутствует вам удача.
In which no doubt you will see our good fortune and our hope.
Таков неверный залог нашей удачи, зыбкое основанье надежды.
There shall be no turning away without the respect due one who proved our fortune by his tahaddi-challenge.
Нельзя отвернуться от того, кто доказал нашу удачу в поединке тахадди.
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
«Gentlemen of fortune,» returned the cook, «usually trusts little among themselves, and right they are, you may lay to it. But I have a way with me, I have.
– Джентльмены удачи, – ответил повар, – редко доверяют друг другу. И правильно делают. Но меня провести нелегко.
When did ever a gentleman o' fortune show his stern to that much dollars for a boozy old seaman with a blue mug — and him dead too?»
Неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой перед такой кучей денег из-за какого-то синерожего пьяницы, да к тому же еще и дохлого?
“Very fortunate,” he said stiffly. And still, behind his back, Dobby was pointing, first to the diary, then to Lucius Malfoy, then punching himself in the head.
— Да, большая удача, — с трудом выдавил из себя Малфой. А за спиной у него Добби, как заведенный, — глянет на дневник, на хозяина и колотит себя кулаками по голове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test